寒云栖石雪花幽,溪影摇衣共鹤游。
吏部笑迎闽粤侣,山灵偷羡主宾酬。
文心已变潮痕变,佛骨还随木叶愁。
峦壑不知今古异,晓岚霜月自夸犹。
【注释】
寒云:指冬天的云。栖石:停歇在石头上。雪花幽:飘落的雪花很幽静。溪影摇衣共鹤游:流水的影子摇动着衣服,好像和仙鹤一起游赏。吏部:指韩愈(字退之),唐代大文豪,因官至吏部侍郎而得名。闽粤:福建、广东一带。山灵:山神。偷羡:羡慕。主宾酬:主人和客人的酬报。文心:文学之心。潮痕变:潮水的痕迹变了。佛骨还随木叶愁:佛教的遗骨还在,但已随着秋天的树叶而感到忧愁。峦壑:山峦和山谷。不知今古异:不知道现在和古代有什么不同。晓岚霜月:早晨的山岚,带着寒霜的月亮。自夸犹:仍然夸耀。
【译文】
冬日里,晋陵吴长涛先生邀请我游览韩山,参观昌黎祠堂后我写下这首诗。
冷清的云层笼罩着石头,雪花显得特别幽静。溪水的倒影晃动着衣袖,仿佛与仙鹤一起游玩。
吏部韩愈以笑迎我们这些来自闽粤的客人,山神也羡慕我们的主客酬谢之情。
文学之心已经变化,潮水的痕迹也改变了,佛教的遗骨还在,但已随着秋天的树叶而感到忧愁。
山峦山谷的变化无法知道,只知道早晨的山岚和带着寒霜的月亮仍然可以夸耀自己。
【赏析】
这是一首纪游诗,写诗人到韩山游览的情景。首联描写山中景色,“寒云”点出天气寒冷,“栖石”写出了山势高峻。“雪花幽”写出了雪景幽美,“溪影摇衣共”是说溪水映照衣裳,好像衣裳随着仙鹤在山间游荡。颔联写文人雅士的交往。“吏部笑迎闽粤侣”是指吏部韩愈,他笑呵呵地迎接来自闽粤的友人,“山灵偷羡主宾酬”。诗人认为山林中的山神也羡慕他们的酬报之情。颈联是说自己和朋友们在韩山游览,心情舒畅愉悦。“文心已变潮痕变”表明自己的心境已经发生了改变,连带起对潮水痕迹都改变了。尾联是说虽然时间已过很久,但是山川的景色没有发生改变,只是早上的山岚和带着寒霜的月亮仍然可以夸耀自己。