一身客秦陇,孑孑又南旋。
跋涉五千里,始上东吴船。
青山尽故旧,迎我船窗前。
挥手谢之去,不得相留连。
故林白头人,倚门已三年。
始上吴船
一身客秦陇,孑孑又南旋。
跋涉五千里,始上东吴船。
青山尽故旧,迎我船窗前。
挥手谢之去,不得相留连。
故林白头人,倚门已三年。
注释翻译:
- 一身客秦陇:独自一人漂泊在陕西的秦岭地区。
- 孑孑又南旋:独自向南返回。
- 跋涉五千里:形容旅途非常遥远,走了很远的距离。
- 始上东吴船:终于登上了东吴的船只。
- 青山尽故旧:青山之中充满了旧日相识的人。
- 迎我船窗前:在船上的窗户前迎接我。
- 挥手谢之去:挥手告别,表达不舍之情。
- 不得相留连:无法挽留对方,表达无奈与哀伤。
- 故林白头人:曾经的老邻居,现在都已经白发苍苍。
- 倚门已三年:已经三年没有见到他们了。
赏析:
这首诗是明代诗人吴师禹的作品《船上歌诗(二首)》中的第二首。诗中通过细腻的笔触描绘了作者离别故乡,独自踏上远行旅程的情景。诗中的“青山尽故旧”和“挥手谢之去”,都展现了作者对故乡深厚的思念和对离别的不舍。而“故林白头人,倚门已三年”则表达了作者对久别重逢的朋友的期待和对时光流逝的感慨。整首诗情感真挚,语言简练,具有很高的艺术价值。