异县遥相送,频烦内弟来。
路从寒寺去,身逐夜航开。
饮泣难为语,垂头忍复回。
自多甥舅好,应得抚提孩。
前赴京邑五妻弟送予苏台今往咸阳季氏又送至枫桥临别作恶情溢乎词
异县遥相送,频烦内弟来。
路从寒寺去,身逐夜航开。
饮泣难为语,垂头忍复回。
自多甥舅好,应得抚提孩。
注释:
- 异县遥相送,频烦内弟来。
- 异县:不同的县城。
- 遥相送:远远地互相送别。
- 频烦:多次麻烦。
- 内弟:妻子的弟弟。
- 路从寒寺去,身逐夜航开。
- 寒寺:寒冷的寺庙。
- 夜航开:晚上乘船出行。
译文:
在异县我被你远送,妻子的弟弟也多次前来送行。
我们的路程是从寒冷的寺庙出发,夜晚的船夫将我们带向远方。
离别时我饮泣而无言,低头忍痛不愿回头。
虽然我有很多外甥和舅子,但我希望他们能得到关爱和抚养。
赏析:
这首诗是一首送别诗,表达了诗人对朋友深情的眷恋和不舍。诗中通过写自己远赴他乡、离别亲友的情景,以及内心的复杂情感,展现了一种深情厚谊的人间亲情。同时,诗人也表现出了一种豁达的人生态度和乐观的精神风貌,即使面对离别的痛苦,也能保持一颗平静的心。