岂有裘和葛,冬春共一囊。
新裁拣入市,败枲任堆床。
已自甘由缊,谁堪裛蹠香。
我私忍便弃,慈母泽难忘。
注释:
- 岂有裘和葛:哪有冬天穿皮衣,夏天穿葛麻的衣服。
- 冬春共一囊:冬天春天都装在一个袋子里。
- 新裁拣入市:刚剪裁好的就拿到市场上去卖。
- 败枲任堆床:把旧的麻线堆在床上。
- 已自甘由缊:已经自己觉得由缊这种粗布好。
- 谁堪裛蹠香:谁能忍受脚踩在脚下散发出的气味?
- 我私忍便弃:我私下里觉得不忍心丢弃。
- 慈母泽难忘:我深深感激母亲的恩情,难以忘记。
赏析:
这是一首写卖衣服时的感受的诗。首二句说,哪有冬天穿皮衣,夏天穿葛麻的衣服,将冬春两季的衣服都放在一个袋子里卖。三四句说,新剪裁出来的衣服还没来得及卖出去就拿到市场上去卖了,而旧的、破的麻线还堆在床上呢。五六句说,我虽然自己觉得由缊(用粗布做的)这种粗布好,但谁愿意忍受脚踩着它散发出的气味呢?最后两句说自己私下里觉得不忍心丢弃。整首诗表达了作者对母亲深深的思念之情。