夙驾迈皇邑,公去我心悲。
京吴期月程,父母何时归。
所虑大君留,吾侪将畴依。
贤人在高位,庶绩用咸熙。
子产往作相,嗣之来者谁。
大君一内外,留遣皆贤才。

夙驾迈皇邑,公去我心悲。

京吴期月程,父母何时归。

所虑大君留,吾侪将畴依。

贤人在高位,庶绩用咸熙。

子产往作相,嗣之来者谁。

大君一内外,留遣皆贤才。

【注释】

  1. 夙驾:一大早就出发。
  2. 皇邑:皇帝的都城。
  3. 公去:指你离开。
  4. 忧心忡忡:形容心情忧郁烦乱。
  5. 期月:一个月的时间。
  6. 父母:指自己的父母。
  7. 所虑:担心什么。
  8. 君:指国君或上级领导。
  9. 贤人:德才兼备的人。
  10. 嗣:继承。
  11. 大君:对国君的尊称。
  12. 内:宫内,宫廷。
  13. 外:宫外。
  14. 贤才:有才能的人。

【译文】
一大早就启程了皇城的路途,你离去让我内心充满了悲伤。京城到吴地的距离一个月左右,不知父母什么时候能回来。我担心国君会留下您,我们这些人该怎么办?德才兼备的人在高位上,百姓的功绩一定会被广泛使用。子产曾经担任过宰相(丞相),以后继任的是谁呢?您的决策和命令一出,朝廷内外都会遵循。留下的都是些贤能之人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。