虚左归来岁月侵,侯嬴犹感结交心。
洪都客散滕王阁,白社谁招慧远林。
乐善一春颐玉体,题诗千里惠瑶音。
忘忧柳色今何似,攀折东风恨不禁。
答匡南王孙
虚左归来岁月侵,侯嬴犹感结交心。
洪都客散滕王阁,白社谁招慧远林。
乐善一春颐玉体,题诗千里惠瑶音。
忘忧柳色今何似,攀折东风恨不禁。
注释:
答:回复,回信。匡南:匡庐,即庐山。王孙:贵族子弟。这里指匡南的子弟。
虚左:空着左边的位置,表示尊敬。归来:回到家乡。岁月侵:岁月在不知不觉中消逝。侯嬴:战国时赵国的名相,善于结交朋友。犹感:仍然感到。结交心:结交朋友的心情。
洪都客散滕王阁:洪都(今江西南昌)的客人散去后,滕王阁也无人问津了。滕王阁:位于江西南昌市赣江边,是唐代诗人、文学家王勃所建。白社:白色的社团,比喻没有名气的人或地方。慧远林:慧远大师隐居的地方。慧远:东晋僧人,著名佛教学者,曾隐居庐山。
乐善:乐于行善。颐:保养。玉体:比喻美好的身体。题诗:写诗。千里:形容距离遥远。惠:赐予,给予。瑶音:美妙的声音。
忘忧柳色今何似:忘却忧愁的景色,现在又像什么呢?忘忧柳:一种植物,常被用来比喻乐观的态度或忘记忧愁的事物。柳色:指的是春天柳树的景色。
攀折东风恨不禁:无法忍受地想要去攀折那东风中的柳枝,因为那是春天的象征,而春天又是容易让人想起过去的美好时光和逝去的亲人。