淮阳怆别已多时,夙夜常怀命驾私。
素志乖违离膝下,微躬牢落向天涯。
西风衰柳寒蝉咽,落日荒村瘦马迟。
却忆霜台人似玉,一樽何日话襟期。
【诗句解释与赏析】
淮阳怆别已多时,夙夜常怀命驾私。
译文:淮阳城(这里指作者的故乡)的离别已经很长时间了,我日夜都在思念着我的归程。
注释:淮阳,地名,这里指作者的家乡。怆别,悲伤地告别。多时,很长时间。夙夜,早晚。命驾,指出行。私,私自或私人。素志乖违离膝下,微躬牢落向天涯。
译文:我的本意与现实相违背,离开了家乡,孤身一人漂泊在天涯。
注释:素志,原本的志愿或意愿。乖违,背离或违反。离膝下,离家远行。微躬,微小的身躯,这里指自身,形容身体疲惫、孤独。西风衰柳寒蝉咽,落日荒村瘦马迟。
译文:西风吹动着衰老的杨柳,发出沙哑的声音;落日映照出荒芜的村庄,瘦弱的马匹缓慢前行。
注释:西风,秋风。衰柳,枯萎的柳树。寒蝉,秋天里发出的哀鸣声。咽,形容声音低弱而凄凉。落日,夕阳。荒村,无人烟的乡村。瘦马,瘦弱的马。却忆霜台人似玉,一樽何日话襟期?
译文:然而我仍然怀念那位像美玉一样的人,不知道何时能再次与他共饮一杯酒,畅谈心事。
注释:却忆,又想起。霜台,泛指高官显位或显赫的职位。人似玉,比喻某人人品高尚,值得尊敬。一樽,一杯酒。何日,何时。话襟期,畅谈心事。
这首诗是唐代诗人王昌龄所作的《送石宪使》,通过描绘旅途中的所见所感,表达了对故土和亲朋的深切思念之情。