开元神武开太平,一箭功成六合清。
当时将相皆从猎,昔日房星互降精。
一从射猎渭江上,矫矫飞龙蹴溟涨。
九天云引属车尘,九河冰立迎仙仗。
仙仗崆峒阆苑东,翠旆拂拂乘天风。
动摇五岳风云合,扫荡千原鹿兔空。
将军妙笔名天下,人马精神夺神化。
云中紫燕气成虹,天上白龙光照夜。
漠漠风沙缟素开,艳艳仙驭英雄才。
青骢玉面乘云出,玄兔飞黄踏月来。
铁骊长鸣呼玳瑁,胭脂竞出霜蹄碎。
走狗心驰夕照边,飞鹰志在层霄外。
乘兴忽到蜀江西,南苑凄凉六辔齐。
玉花榻上成春梦,金粟堆前闻夜嘶。
野夫披图三叹息,千年谁继将军笔。
恍如瑶水宴蟠桃,五色云中见真迹。

这首诗是唐代诗人王维的《九马猎图歌》。下面是诗句、译文和注释:

  1. 开元神武开太平,一箭功成六合清。
  • 译文:开元年间的神武之力开辟了太平盛世,一箭射中目标成就了四海的清明。
  • 注释:开元,唐玄宗年号。神武,指武力和智谋。开太平,开创了太平盛世。一箭功成六合清,用箭射击而使四海安宁。
  1. 当时将相皆从猎,昔日房星互降精。
  • 译文:当时的将领和宰相都参与狩猎,曾经的房星降临人间。
  • 注释:将相,指高级将领和官员。从猎,参与打猎。房星,古代神话中的一种星宿,代表帝王或神灵。降精,降临到人间。
  1. 一从射猎渭江上,矫矫飞龙蹴溟涨。
  • 译文:自从在渭江上狩猎时,矫健的龙腾跃而起,踏着汹涌的海浪。
  • 注释:渭江,即今陕西省渭河,位于中国西北地区。矫矫,意为矫健的样子。飞龙,指龙。蹴,踏。溟,水波。涨,波浪起伏。
  1. 九天云引属车尘,九河冰立迎仙仗。
  • 译文:天上的云彩引导着属车的尘土,九条河流上的冰块矗立着迎接仙人的旗帜。
  • 注释:九天云,指天上的云雾。属车,古代皇帝出行时用的车辆。尘,尘土飞扬。九河,指黄河、济水、洛水、渭水、泾水、汭水、沁水、汾水、淮水。冰立,指结冰的河流。迎仙仗,迎接神仙的旗幡。
  1. 仙仗崆峒阆苑东,翠旆拂拂乘天风。
  • 译文:仙人的旗帜在崆峒山和阆苑的东面飘扬,翠色的飘带随风飞舞。
  • 注释:崆峒山,位于今甘肃省平凉市西。阆苑,传说中的神仙居所,也泛指仙境。翠旆,绿色的旗帜。拂拂,风吹的样子。乘天风,随风飘动。
  1. 动摇五岳风云合,扫荡千原鹿兔空。
  • 译文:五岳的风云被摇动而合为一体,扫除了千山万壑中的鹿群和兔子。
  • 注释:五岳,指中国的五座名山,包括泰山、华山、衡山、嵩山、恒山。风云合,风云聚合在一起。扫荡,消除。千原,指广大的原野。鹿兔,指鹿群和兔子。空,这里指空旷。
  1. 将军妙笔名天下,人马精神夺神化。
  • 译文:将军的笔力出众,名声传遍天下,人马的形象生动传神,达到了神化的境界。
  • 注释:妙笔,指高超的写作技巧。名天下,名气传遍天下。人马,指画中的马匹和人形。精神,形象生动。夺神化,达到神化的境界。
  1. 云中紫燕气成虹,天上白龙光照夜。
  • 译文:云中的紫燕展翅飞翔,化作一道彩虹;天上的白龙闪耀光芒,照亮了夜空。
  • 注释:紫燕,指燕子。气成虹,化为彩虹。云中,指云层之中。白龙,指龙。光照夜,照耀了夜晚的天空。
  1. 漠漠风沙缟素开,艳艳仙驭英雄才。
  • 译文:辽阔的沙漠中风沙弥漫,如同白色的素绢铺开;鲜艳的仙驭中英才横溢。
  • 注释:漠漠,辽阔的样子。风沙,指风和沙土。缟素,白色的丝绢。艳艳,艳丽的样子。仙驭,指仙人驾驭的车子。英雄才,英才横溢。
  1. 青骢玉面乘云出,玄兔飞黄踏月来。
  • 译文:骑着青色的骏马,玉面的人乘着云朵出来;黑色的兔子与飞奔的黄狗一同踏着月光前来。
  • 注释:青骢,青色的骏马。玉面,形容人脸如玉。乘云出,指乘着云朵而来。玄兔,黑色的兔子。飞黄,传说中一种神马的名称。踏月来,形容马踏着月光而来。
  1. 铁骊长鸣呼玳瑁,胭脂竞出霜蹄碎。
  • 译文:铁骊马的长鸣声震撼天地,胭脂色的马蹄在霜地上碾碎。
  • 注释:铁骊马,黑色骏马。长鸣,长叫。呼玳瑁,形容马叫声如同海螺一样响亮。胭脂色,形容马的颜色为红色或朱红色。霜蹄碎,红色的马蹄在冷霜上碾碎。
  1. 走狗心驰夕照边,飞鹰志在层霄外。
  • 译文:追逐狗儿的心思追随着夕阳的余晖在野外奔跑,翱翔的雄鹰的志向直冲云霄之外。
  • 注释:走狗,指猎犬。走狗心驰,形容猎犬追逐猎物时的心情急切。夕照边,夕阳下的原野。飞鹰志在层霄外,形容雄鹰的远大抱负。
  1. 乘兴忽到蜀江西,南苑凄凉六辔齐。
  • 译文:突然兴致勃勃地来到西边的蜀地,看到南苑景色凄凉只有马车六匹并排停着。
  • 注释:蜀地,指今天的四川省一带。忽到,忽然到来的意思。南苑,指的是蜀地中的一个园林区或宫殿区。凄凉,形容景物萧条冷落的状态。六辔齐,指六匹马并排停下的情景。
  1. 玉花榻上成春梦,金粟堆前闻夜嘶。
  • 译文:在玉花般的床上做了一夜的美梦,金色的粟堆前听见了夜马嘶鸣的声音。
  • 注释:玉花榻上,形容美梦如玉花般美丽。春梦,春天的美梦。金粟堆,形容堆积如粟粒的黄金。夜嘶,夜间的马嘶鸣声。
  1. 野夫披图三叹息,千年谁继将军笔。
  • 译文:我这位平民百姓看着这幅图画不禁感慨万千,千年之后又有谁能继承将军这样的画笔呢?
  • 注释:野夫,指平民百姓。披图三叹息,指着画感叹不已。三叹息,多次感叹。千年谁继将军笔,指希望有朝一日有人能继承将军这样伟大的艺术成就。
  1. 恍如瑶水宴蟠桃,五色云中见真迹。
  • 译文:仿佛置身于瑶池之上品尝蟠桃宴乐,只见五色云中显现出真实的画迹。
  • 注释:瑶水,传说中的仙水之一,常与蟠桃联系在一起。《庄子·逍遥游》:“食之可以长寿。”《列仙传·王侨》:“王侨者……去家数里,止观下……食桃实。”蟠桃宴乐,形容享受美食的快乐。真迹,指画作的真实面貌。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。