都门雨雪正霏霏,马上双壶送独归。
阙下马周留客邸,郡中潘岳访亲闱。
万花岛屿春移棹,五柳郊原昼掩扉。
霄汉朋游总知己,此行休恋故山薇。

【注释】

都门:京城。雨雪:下雪。霏霏:纷纷飘落的样子。马上:指送行时在马上。双壶:指两壶酒。独归:独自回家。阙下:宫廷。留客邸:留在官署招待客人的馆舍中。潘岳:指西晋文人潘岳,字安仁,曾任河阳令,为当时名士。亲闱:指妻子家。万花:形容春景如锦绣一样繁盛。岛屿:指湖上的小洲。移棹:移船靠岸。五柳:指门前种的柳树。郊原:郊外的原野。霄汉:指天空。朋游:志同道合的朋友。知己:知心朋友。休恋:不要留恋。薇:野菜,这里泛指山野生活。

【译文】

京城里正下着细密的雪花,我骑马送你回家去。

宫廷内留你住官署招待客人的馆舍,郡中我拜访你的妻室。

湖岛上开满了花朵,春光明媚,你驾舟靠岸。

我们像陶渊明、潘岳那样结交知心朋友,这次离别不必留恋山中的田园。

【赏析】

这首诗是送别好友陈秀才赴京探亲而作。诗中描绘了诗人与友人分别时的依依惜别之情,表现了他们深厚的友谊。全诗语言流畅自然,意境清丽,情真意切,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。