常时见月倍相思,海北天南会有期。
今日举杯还向月,不知何日是归时。
【注释】
- 常时:平时,过去。2. 倍(bèi)相思:加倍的思念。3. 海北天南:形容相距遥远。4. 会期:会面的日子。5. 今(jīn)日:今天。6. 举杯还向月:举杯邀月。7. 何时是归时:什么时候才是回家的时候。8. 赏析:这首诗表达了对远方朋友的深深怀念。前两句写自己日夜想念朋友,后两句则抒发了对朋友归期的担忧和不安。全诗情感真挚,意境深远,令人动容。
常时见月倍相思,海北天南会有期。
今日举杯还向月,不知何日是归时。
【注释】
``` 梁州序 吴惟谦同年寿词 投簪前日,悬弧今旦,节值中秋刚半。 玉山回首,升沈眼见多般。 幸有丹崖翠壑,明月清风,天与吾人管。 任他荣贵也高眠,无喜无忧便是仙。 攀桂侣,曲江宴。 看英雄三百纷消散。 年七十,几人健。 注释解析: 1. 投簪前日 - 古代指官员退休或辞职,此处指王鏊在年轻时就辞去了官职。 2. 悬弧今旦 - 指今天庆祝的节日,悬弧即悬挂弓箭,表示成年礼。 3.
下面是对《梁州序·贺秉之授经府》的逐句释义: - 山林岑寂,官曹喧闹,吏隐中间最妙。 译文:在山中静寂无人,官府却喧扰繁忙,在这忙碌与宁静之间找到了最佳境界。 - 圣恩隆重,天书一纸亲教。 译文:皇帝的恩泽隆重无比,一封亲手书写的诏书亲自教导你。 - 管领西湖风月,南国烟霞,尽与舒吟啸。 译文:你可以统领西湖的风景和月亮,南方的烟雾和彩霞,尽情地吟咏歌唱。 - 清朝鹓鹭,似总贤劳。
诗句:东山如画,西山如黛,七十峰峦映带。 译文:东边的小山如画一般美丽,而西边的山脉则像是用黑色的颜料勾勒出的。有七十座山峦环绕着。 关键词:东山、西、峰峦、映带、白银堆、楼台、微风、明月、万顷玻璃碎、蓬莱 赏析: 1. 开头两句描绘了太湖的壮丽景象,东山和西山如同一幅美丽的画卷,七十座山峰相互映衬,宛如白银堆积而成的高楼。这里的“东山如画,西山如黛
诗句解读 1 巧对 - “巧”可能指巧妙,“对”是应对、回答的意思。整句话可能意味着巧妙的回应或者巧妙的应对。 2. 奴手为拿 - “奴”在古代常用来指代女性,这里可能是指被压迫或受限制的女性角色。“为拿”表示为了某种目的或任务而行动。 3. 此后勿拿奴手 - “勿”是不要的意思,“拿”在这里指的是使用、利用。这句话的意思是从现在开始,不要再利用或依赖于那些被压迫或受限制的女性角色。 4.
这首诗是宋代文学家苏轼所作的《和子由渑池怀旧》。 ``` 六十三初度君谦以词为寿和之 其三 驻马听 镇日逍遥。 过去韶华不可招。 幸有还丹大药,绝胜盐梅金鼎和调。 百年过半总劳劳。 奔名逐利何时了。 慨彼时豪。 东门黄犬,徒增烦恼。 ``` 译文 六十三岁初度,你谦让着用词作我的寿词。我和你一样,也感到人生短暂,不能像过去那样逍遥自在了。幸好我有还丹大药这样的良方,能够让人长生不老
广成子寿图 青山重重,白石齿齿。 长松阴阴,濯濯清泚。 中有至人,绿发方瞳。 似广成子,降于崆峒。 群仙何来,蓬莱之岛。 酌彼琼浆,后天难老。 愿分馀沥,及此下民。 吴门之隐,僖敏之孙。 七十年间,阴功在人。 翱翔艺苑,及今白首。 何以祝之,冈陵山阜。 【译文】 青山重叠,白石参差。 长松荫蔽,清澈明净。 中有至人,绿发方瞳。 像广成子那样,降临在崆峒之中。 群仙从何而来,来到蓬莱之岛。
【注释】 藐姑射:山名,在今山西省临汾市西南。二女:指西王母的女儿。《列仙传》卷下:“西王母……有二女名玉芝,长居王母左右。”汉滨:汉水之滨。交甫:传说中的人物。莫从:不听从。攀桂枝:攀折桂枝,以喻升天。延伫(zhù):徘徊不定,久久地立着。 【译文】 西王母的二女儿,身姿轻盈如仙子。 她们穿着飘逸的仙衣,涉过沧波与姐姐并肩而行。 怅然失意,因不能随姐姐而去而徘徊。 攀着树枝,长久地立着等待。
【注释】 悬弧:指生辰,古人称男子二十岁行冠礼,此时为“悬弧之年”,故称“悬弧”。诞朝:生辰之日。鹿覆蕉:以“鹿覆蕉”比喻六十三岁。紫阁高:指官位很高。起何迟,归独早:指出仕晚,退隐早。玉堂:指翰林院,是皇帝的内廷秘书机构。宣召:指被皇上召唤召见。山中卧:隐居山林,与世隔绝。治如虞、圣、尧:治理国家像虞舜、唐太宗、尧帝一样好。洗耳:洗耳恭听,指专心于学问。容由与巢:《论语》中孔子说
注释: 古来富贵谁长保。 早是抽身好。 裴相午桥庄,疏傅都门道。 到如今,尚瞻高节操。 译文: 自古以来,富贵权势谁能长久保持?早就应该摆脱束缚。 裴度曾经在午桥和傅家庄之间修建了道路,到现在还在使用。 到现在,我们依然仰慕他们的高风亮节。 赏析: 此诗是作者对友人六十三岁生日的祝福词。诗人以“清江引”为题,表达了对人生富贵得失的认识和感慨。 全诗分为三个层次:第一层从“古来富贵谁长保”起
这首诗是唐代诗人皮日休的作品,名为《石湖阻冰联句》。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 西首恋松楸,扁舟乘晓发。 - 西首:西边。 - 恋松楸:依恋松柏之墓。 - 扁舟:小船。 - 乘晓发:趁着清晨出发。 2. 行行抵斯湖,望望指巨缺。 - 行行:行走的样子。 - 斯湖:这湖,指石湖。 - 指巨缺:指向巨大的缺口处。 3. 曾水塞长河,流澌截轻筏。 - 曾水:曾堤的水。 - 长河:漫长的河流
注释: 岁岁春山得共游,蓝舆轧轧两夷犹。 每年春天我都能和你们一起去赏景游玩,蓝车轧轧作响我们都很犹豫。 如今不用登临去,花落花开独自愁。 现在不用再去登高远眺,看到花儿凋谢和盛开时我独自一人感到忧愁。 赏析: 这首诗是诗人在回忆与友人相聚的日子时所作。诗的前两句写他们曾经的游兴,后两句写现在的惆怅。全诗情感真挚,语言流畅,意境优美
注释:每年春节,元宵节的庆祝活动都会让我更加兴奋,羊皮做的枕头和鱼形枕都分得清清楚楚。新出产的缭丝枕头是云南的特产,只是遗憾的是,这些珍贵的好东西没有人欣赏过。 赏析:这首诗通过描写元宵节的热闹场景和个人的感受来表达对节日的喜爱和对亲人的思念之情。诗人用“兴倍增”来形容自己对节日的热爱,用“分明”来形容羊皮鱼枕的清晰可见,用“独惜伊人见未曾”来形容自己对亲人的思念之情。整首诗情感真挚
【注释】 岁岁:每年。重阳:农历九月九日,古人认为此日阳气最盛,故有重阳节。异葩:奇花异卉。杨妃:即杨贵妃,唐代皇帝唐玄宗的宠妃(一说为唐肃宗之母)。西子:西施。斗横斜:斗星倾斜。比喻菊花傲霜凌寒。东篱:指东边的篱笆边。含泪无言对菊花:含泪无语,面对盛开的菊花。 【赏析】 这是一首咏菊诗,是作者在一次重阳节时所作。 首句“岁岁重阳送异葩”,说的是每到重阳节的时候都会收到许多奇花异卉
【注释】 1. 秉之:指李白的朋友。秉,执持。2. 月下花前:泛指美好的景物。3. 分题押韵:即诗题和韵脚的配合。4. 如今:现在。5. 来书:指李白寄来的书信。6. 作行:指写文章。7. 细(xì):详细。8. 赏析:对诗歌的分析和评价。 【译文】 月下花前每举杯,分题押韵两相当。 如今风物依然好,不见来书细作行。 【赏析】 此诗抒发了诗人对友人秉之的怀念之情。首句“月下花前每举觞”
【注释】 败苇:枯朽的芦苇。萧萧:萧条、凄凉的样子。古岸头:荒废的旧河岸,泛指荒凉的河岸。垂杨:杨柳。行舟:船。衰草:枯萎的草地。野:荒野。争使:都使。 【赏析】 这是一首送别诗。诗人在暮春时节来到古渡口,只见岸边芦苇凋残,柳条飘拂。江水潺潺,一叶孤舟向远方驶去。他站在岸边目送行舟远去,直到看不见了才回家。全诗语言平淡质朴,意境清丽淡远,表达了作者对友人的依依惜别之情
以下是这首诗《忆秉之 其七》的逐句释义: 每到塘桥月色昏,两灯扶幼自应门。 释义:每当我来到塘桥,月色朦胧时,两个微弱的灯光照亮了门前的小径。 如今怕向西州路,舟过杨林泪暗吞。 释义:现在我害怕走向西边的路,一想到那里我就泪流满面。 接下来是诗句的译文: 每到塘桥月色昏,两灯扶幼自应门。 译文:每当我来到塘桥,月色朦胧时,两个微弱的灯光照亮了门前的小径。 如今怕向西州路,舟过杨林泪暗吞