妾家青云楼,楼前花柳深。
花容如妾貌,柳絮是郎心。

翻译:

妾家青云楼,

楼前花柳深。

花容如妾貌,

柳絮是郎心。

注释:

  • 妾家青云楼: “妾”指的是古代女子的自称,“青云楼”可能是指一个高贵而美丽的地方。
  • 楼前花柳深: 描述了一座高楼的外观,楼前种有繁茂的花柳,显得十分幽深。
  • 花容如妾貌: “花容”通常指花朵的美丽面容,这里比喻女子的容貌与花一样美丽。“如妾貌”则表明这些花朵的形态和色泽都极为接近女子的容颜。
  • 柳絮是郎心: “柳絮”是一种轻盈的植物种子,常随风飘散。在这里,它被用来象征男子的心绪或情感。“是郎心”意味着这些柳絮似乎也承载着男子的情感,随风飘散。

赏析:
这首诗描绘了一位女子在青云楼前观赏四周美景的情景。通过对比花柳与女子容貌的相似之处,展现了女子对美好事物的欣赏,同时也隐含了女子对情感的寄托。诗中的“花容如妾貌,柳絮是郎心”不仅表达了自然景观与人物情感的美好结合,也体现了诗人对和谐之美的追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。