妾家青云楼,楼前花柳深。
花容如妾貌,柳絮是郎心。
翻译:
妾家青云楼,
楼前花柳深。
花容如妾貌,
柳絮是郎心。
注释:
- 妾家青云楼: “妾”指的是古代女子的自称,“青云楼”可能是指一个高贵而美丽的地方。
- 楼前花柳深: 描述了一座高楼的外观,楼前种有繁茂的花柳,显得十分幽深。
- 花容如妾貌: “花容”通常指花朵的美丽面容,这里比喻女子的容貌与花一样美丽。“如妾貌”则表明这些花朵的形态和色泽都极为接近女子的容颜。
- 柳絮是郎心: “柳絮”是一种轻盈的植物种子,常随风飘散。在这里,它被用来象征男子的心绪或情感。“是郎心”意味着这些柳絮似乎也承载着男子的情感,随风飘散。
赏析:
这首诗描绘了一位女子在青云楼前观赏四周美景的情景。通过对比花柳与女子容貌的相似之处,展现了女子对美好事物的欣赏,同时也隐含了女子对情感的寄托。诗中的“花容如妾貌,柳絮是郎心”不仅表达了自然景观与人物情感的美好结合,也体现了诗人对和谐之美的追求。