清江苏长洲人,初名利宾,字紫铨,号仲韬,晚年自号韬园老民、天南遁叟。
十八岁考取秀才,后屡试不中。
赴沪受雇于外国教会主办的墨海书馆,前后十三年。
曾化名“黄畹”,上书太平天国将领刘秉钧。
因此为清廷通缉,逃往香港。
后游历英、法、俄诸国。
回港办《循环日报》,宣传维新变法思想。
中法战争时回沪任《申报》编辑、格致书院山长。
著述极丰,有《韬园文录外编》、《韬园尺牍》、《淞隐漫录》、《普法战纪》等。
生卒年:1828-1897
清江苏长洲人,初名利宾,字紫铨,号仲韬,晚年自号韬园老民、天南遁叟。
十八岁考取秀才,后屡试不中。
赴沪受雇于外国教会主办的墨海书馆,前后十三年。
曾化名“黄畹”,上书太平天国将领刘秉钧。
因此为清廷通缉,逃往香港。
后游历英、法、俄诸国。
回港办《循环日报》,宣传维新变法思想。
中法战争时回沪任《申报》编辑、格致书院山长。
著述极丰,有《韬园文录外编》、《韬园尺牍》、《淞隐漫录》、《普法战纪》等。
生卒年:1828-1897
【注释】 奇书:指古代经典。五千卷:极言多,泛指很多书。入此室:坐于此处。若问:倘若有人问。三十年:指从明万历二十三年(1595年)开始。西事:即西学的翻译和研究。试与吾谈:请与我一起谈谈吧!吾:我,谦辞。 【赏析】 这是一幅自题的对联。上句说:能读五千卷奇书,入此室坐;下句说:若问三十年西事,试与吾谈。这两句话一问一答,既表明了作者治学态度,又表达了作者谦虚好学的性格。 第一句“能读五千卷奇书
诗句释义及赏析: 1. 自挽联: - 一棺海外归来:指归葬或去世后,将遗体运至海外的墓地或海中安葬。 - 何面目见江东父老:江东是古代长江以东的地区,江东父老即指在江东地区生活的父母亲。此句表达了诗人对生前未能回报家乡父母的愧疚之情。 2. 半世天南容我: - 天南:这里指代南方,泛指远方或海外。 - 容我:容忍我、允许我。 - 此句表达了诗人晚年漂泊海外,虽身处异乡但心念故土的情感。 3
逐句释义 1. 办天下事,自欧洲始: - 办天下事:指的是管理或处理国家大事,如政治、经济、社会等各方面的事务。 - 自欧洲始:表示从欧洲开始,即认为欧洲是现代文明和政治制度的起源或起点。 2. 读古人书,从时务来: - 读古人书:阅读历史上的书籍,尤其是古代的书籍。 - 从时务来:根据当前的实际问题和需求来进行学习和研究。 译文 在治理天下的事务上,是从欧洲开始的; 在阅读古人的书卷中
【注释】 天南遁叟:唐末诗人罗隐号“天南遁叟”,故称。淞北逸民:宋代文学家杨万里,字廷秀,号诚斋,世称诚斋先生,其家居浙江绍兴县之东山(今属嵊县),又号“东山逸民”。欧西经师:宋人郑樵号“西游”,又号“渔父”、“钓矶翁”、“樵牧老人”等。日东诗祖:日本古代的汉诗大师空海。 【译文】 天南有个遁世的隐士, 淞北有个超逸的平民; 欧西有位通经的大儒, 东方有个诗坛上的英雄。 十年书读,走过无数路程;
【注释】 阿卿:指妻子。 嗣孤痴女:继承孤苦痴呆的女儿。 【赏析】 这首诗是作者对自己一生的回顾,也是对妻子的追怀。全诗以自责自怜的口吻写来,感情真挚深沉。开头两句“平生所好,在载酒看花,负我阿卿惟此事;身后所余,仅嗣孤痴女,算来王氏更无人。”是说,自己平生爱好的是喝酒赏花,这只有妻子能理解。至于死后剩下的财产留给了孤独痴呆的女儿,估计连王氏都没有人会有份
清江苏长洲人,初名利宾,字紫铨,号仲韬,晚年自号韬园老民、天南遁叟。 十八岁考取秀才,后屡试不中。 赴沪受雇于外国教会主办的墨海书馆,前后十三年。 曾化名“黄畹”,上书太平天国将领刘秉钧。 因此为清廷通缉,逃往香港。 后游历英、法、俄诸国。 回港办《循环日报》,宣传维新变法思想。 中法战争时回沪任《申报》编辑、格致书院山长。 著述极丰,有《韬园文录外编》、《韬园尺牍》、《淞隐漫录》
王玉池是清代诗人。 字玉池,晚号澹园逸叟,出生于陕西渭南,是一位多才多艺的学者和书法家。他不仅是一位杰出的诗人,还是一位进士,曾于1733年中进士,并在乾隆年间授职福建光泽知县。王玉池在任职期间还创立了杭川书院,为当地文化教育作出了重要贡献
清江苏长洲人,初名利宾,字紫铨,号仲韬,晚年自号韬园老民、天南遁叟。 十八岁考取秀才,后屡试不中。 赴沪受雇于外国教会主办的墨海书馆,前后十三年。 曾化名“黄畹”,上书太平天国将领刘秉钧。 因此为清廷通缉,逃往香港。 后游历英、法、俄诸国。 回港办《循环日报》,宣传维新变法思想。 中法战争时回沪任《申报》编辑、格致书院山长。 著述极丰,有《韬园文录外编》、《韬园尺牍》、《淞隐漫录》