君知黄金贵,宁知金有穴。
崔嵬不逾仞,中可万夫宅。
穴门紫气横亘天,高金为垒深为泉。
飞湍溅沬几千里,涌作十丈开花莲。
池头春水流活活,莲花颜色长如昨。
一双赤鲤当波翻,万点饥鸟向人啄。
嗟哉汉皃何乃憨,随尘仆仆追弹丸。
弹丸欲击飞鸟死,安保骨肉无摧残。
犹胜东海老夫手皴裂,白日披沙夜不绝。
惊涛推岸岸夜崩,伤哉见利不见血。
何如此穴利最偏,穷人欲愬之青天。
青天高高不可扣,丹崖锦谷还依然。
人言此穴通扬州,禹贡三品其源流。
又言此穴接东岱,万水东奔尽归海。
吁嗟乎富贵福泽天与成,请君听歌金穴行。

这首诗是唐代诗人张祜的《金穴行》。

下面是逐句解释:

  • 君知黄金贵,宁知金有穴。
  • “君知黄金贵”:你知道黄金的价值。
  • “宁知金有穴”:却不知道黄金也有洞穴。
  • 崔嵬不逾仞,中可万夫宅。
  • “崔嵬”:高大。
  • “不逾仞”:没有超过一丈高。
  • “中可万夫宅”:里面可以容纳一万人的家。
  • 穴门紫气横亘天,高金为垒深为泉。
  • “穴门”:指洞穴的门。
  • “紫气横亘天”:紫色的气息横跨天空。
  • “高金为垒”:高的金子堆砌成壁垒。
  • “深为泉”:深处是泉水。
  • 飞湍溅沬几千里,涌作十丈开花莲。
  • “飞湍”:飞腾的水流。
  • “溅沬几千里”:溅起的水花有几千里。
  • “涌作十丈开花莲”:水花翻滚形成莲花。
  • 池头春水流活活,莲花颜色长如昨。
  • “池头”:池塘的头部。
  • “春水流活活”:春天的水流活泼跳跃。
  • “莲花颜色长如昨”:莲花的颜色始终如旧。
  • 一双赤鲤当波翻,万点饥鸟向人啄。
  • “一双赤鲤”:一对红色的鲤鱼。
  • “当波翻”:在波浪中翻腾。
  • “万点饥鸟”:无数饥饿的鸟。
  • “向人啄”:向人啄击。
  • 嗟哉汉皃何乃憨,随尘仆仆追弹丸。
  • “嗟哉汉皃”:感叹汉朝的愚蠢。
  • “何乃憨”:多么愚蠢。
  • “随尘仆仆”:跟随尘土四处奔波。
  • “追弹丸”:追逐弹丸。
  • 弹丸欲击飞鸟死,安保骨肉无摧残。
  • “弹丸”:弹弓。
  • “欲击飞鸟死”:想要击中的鸟最终死去。
  • “安保骨肉无摧残”:保证自己和亲人不受损害。
  • 犹胜东海老夫手皴裂,白日披沙夜不绝。
  • “犹胜”:胜过。
  • “东海老夫”:东海老人。
  • “手皴裂”:手上的皮肤破裂。
  • “白日披沙夜不绝”:白天被沙子覆盖晚上也不停止。
  • 惊涛推岸岸夜崩,伤哉见利不见血。
  • “惊涛”:汹涌的海浪。
  • “推岸岸”:推动岸边。
  • “夜崩”:夜间崩塌。
  • “伤哉见利不见血”:可惜看到利益却没有血淋淋的伤痕。
  • 何如此穴利最偏,穷人欲愬之青天。
  • “何如此穴利最偏”:这个洞穴的利最偏颇。
  • “穷人欲愬之青天”:穷人们想要告诉青天。
  • 青天高高不可扣,丹崖锦谷还依然。
  • “青天”:青色的天空。
  • “不可扣”:不能扣住。
  • “丹崖锦谷”:红崖和锦绣山谷。
  • “还依然”:仍然如此。
  • 人言此穴通扬州,禹贡三品其源流。
  • “人言此穴通扬州”:有人说这个洞穴通往扬州。
  • “禹贡三品”:大禹的贡赋中有三件物品。
  • “其源流”:它的源头和流向。
  • 又言此穴接东岱,万水东奔尽归海。
  • “又言此穴接东岱”:又有说法这个洞穴连接东边的山。
  • “万水东奔尽归海”:无数的河流都向东奔去并最终汇入大海。
  • 吁嗟乎富贵福泽天与成,请君听歌金穴行。
  • “吁嗟乎富贵福泽天与成”:唉呀!财富和福泽都是上天赐予的。
  • “请君听歌金穴行”:请允许我唱一首关于金穴的歌。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。