长安城中吏夜奔,星飞趣对御史门。
抱蔬易粟入里巷,实以芥蒂生嚣喧。
朱衣赫怒授大杖,此恶不得从轻论。
妻孥被系尽泥首,仰天抆泪声喑吞。
嗟哉狐狸扇腥风,却縳鸡与狗。
那知白日狼豺行市中,吏不敢问士反走。
张公周公世岂有。
诗句解析:
- “长安城中吏夜奔,星飞趣对御史门”
- 描述:在长安城中,夜晚有官员急速逃离。
- 译文:长安城的官员在夜里急忙逃跑,像星星一样迅速向御史衙门方向飞去。
- 注释与赏析:这里的“吏”指的是官吏或者小官,“夜奔”表示他们急于躲避追捕。“星飞”则形容他们行动迅捷,如同星星般迅速。
- “抱蔬易粟入里巷,实以芥蒂生嚣喧。”
- 描述:抱着蔬菜和小米进入邻里小巷。
- 译文:带着蔬菜和小米进入邻里街道,这些食物用来填充喧嚣。
- 注释与赏析:这句反映了普通百姓的生计困境,他们为了生存不得不卖掉自己种植的蔬菜换取米粮。
- “朱衣赫怒授大杖,此恶不得从轻论。”
- 描述:穿着红衣的官员愤怒地授予大棒。
- 译文:身穿红色官服的官员勃然大怒,用大棒惩罚了他,不给予从轻处理。
- 注释与赏析:这反映了官员对平民的严厉处罚。
- “妻孥被系尽泥首,仰天抆泪声喑吞。”
- 描述:他的妻子和孩子被捆绑着,低头擦干泪水。
- 译文:妻子和孩子被捆绑起来,低头擦拭眼泪,声音哽咽。
- 注释与赏析:这里描绘了家庭暴力的场景,反映了社会对女性的压迫。
- “嗟哉狐狸扇腥风,却縳鸡与狗。”
- 描述:唉,就像狐狸煽动腥风。
- 译文:唉,就像狐狸煽动腥味。
- 注释与赏析:这里的“腥风”可能是指社会不公或腐败现象引起的恶劣风气。
- “那知白日狼豺行市中,吏不敢问士反走。”
- 描述:却不知白天里也有豺狼般的人横行霸道。
- 译文:却不知道白天里也会有像豺狼一样的人在市场里为非作歹,官员们也不敢过问,反而转身逃走。
- 注释与赏析:这句话揭示了官场的腐败和黑暗,以及民众对这种现象的无奈和恐惧。
- “张公周公世岂有。”
- 描述:张公、周公这样的贤者在世间难道没有吗?
- 译文:张公、周公这样的贤者在世间难道不存在吗?
- 注释与赏析:这是对历史上贤能人物的讽刺,表明即使在古代,也存在许多不仁不义的行为。