试将象篦表幽衷,更结同心待君解。
君上青霄应念妾,小字红笺仍万叠。
轻尘霏霏荡红雪,一步一顾肠断绝。
寒泉堕滩水呜咽,银钿中分宝钗折。
绣鞯萧萧轮曳曳,古杨无风下黄叶。
天长地久今朝别,有梦难逢泪空血。
苍天苍天高截截,人生何为罹此业。
为君一死尽妾心,他日君来空马鬣。
紫丝怨
【注释】
试将:试着把。象篦:象牙梳子。象篦表幽衷:用象篦梳理内心的思绪。同心:指心意相通。君解:你理解。青霄:天之极高处,这里指朝廷。小字红笺:女子写在红纸上的情书。轻尘霏霏荡红雪:飘飞的细尘中,仿佛有红色的雪花飘落。一步一顾肠断绝:每一转身都不忍心离去。肠断绝:形容肠断心碎的痛苦。寒泉堕滩水呜咽:冰冷的水从山涧流下发出呜咽的声音。银钿(dian )中分宝钗折:金银首饰的钿被分成两半,钗也折断了。绣鞯萧萧轮曳曳:马儿拖着车走时,马鬃和马尾随着摇动。萧萧:马声。古杨无风下黄叶:古树没有风也没有叶子落下。天长地久今朝别,有梦难逢泪空血:今天分别,再也不能相见,只能梦中相见,泪水却已干涸。苍天苍天高截截,人生何为罹此业:苍天啊苍天如此高远辽阔,我为何要遭受这样的灾厄呢!罹(li):遭受。为君一死尽妾心,他日君来空马鬣:为了君王,我愿意为他而死,但等他再来时,我已经死在路边了。君来:等到君王回来。
赏析:
这首《紫丝怨》是唐玄宗时期一位宫女写的一首闺怨诗。诗人以“紫丝”起兴,用象梳理清思绪,然后借“同心结”表明自己愿意为君主而死的决心。接着又通过描写宫廷中的景物来衬托自己的心情。最后诗人以苍天作结,表达出自己的感慨和无奈。全诗情感真挚,意境深远。