除日今朝是,蹉跎又一年。
岁从灯下改,春讶历头先。
柏酒愁无分,柴门静可怜。
半生成底事,两鬓已皤然。

【译文】

在今天这个除日立春的时候,又是一年过去了。

岁月在灯光下悄悄更替,新年的钟声早已敲响。

柏酒斟了愁无分给,柴门紧闭可怜人独自守。

半生蹉跎究竟为哪般?两鬓已经花白。

【注释】

  1. 除日:古代指农历十二月的最后一天,即除夕。
  2. 今朝是:今天是。
  3. 蹉跎(cuōtuó):白白地虚度年华。
  4. 岁从灯下改:岁,指岁月;灯,这里指蜡烛;下,这里指“下”字去掉“火”;“灯下改”,即在烛光下度过岁月。
  5. 春讶历头先:春,指春天;讶,惊奇;历,指历书,古时用来推算节气的工具;头,这里指“上”字去掉“土”;“历头先”,即在历书上看到春天已经来临,感到惊异。
  6. 柏酒:柏木酿成的酒。
  7. 柴门:用树枝、草等编成的门户。
  8. 半生:一生的一半。
  9. 皤然:头发花白的样子。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。