遣卿持檄按齐东,念尔贤劳苦厥功。
经国老臣勤抚恤,行天使者起疲癃。
官储有粟宜从赈,囊橐无私任至公。
七十二城皆历遍,马蹄无处不春风。
下面是对这首诗的逐句翻译和注释:
诗句翻译及注释:
遣卿持檄按齐东:派遣你手持公文去齐国东部处理。
在古代,”持檄”是指持有官方的文告或文书,”按”是视察或处理的意思,”齐东”指的是齐国的东部地区。念尔贤劳苦厥功:思念你的贤明和辛苦成就了这一功绩。
在这里,“尔”指代李质,他作为刑部尚书,负责赈济饥民。经国老臣勤抚恤,行天使者起疲癃:那些治理国家的老臣们勤于抚恤,那些执行使命的人使疲劳的人得到恢复。
这句话表达了对李质工作的认可,同时也赞扬了他在灾后帮助百姓恢复生活的努力。官储有粟宜从赈,囊橐无私任至公:官府储存的粮食应该用来赈济灾民,您的口袋无私心,任用公正无私。
这里提到官府应将储备的粮食用于赈济灾民,显示了李质在灾难中的无私奉献和公正。七十二城皆历遍,马蹄无处不春风:72个城镇都走遍了,马蹄下没有一个地方不是春风和煦。
这句话反映了灾区的广泛程度以及救援行动的积极影响,暗示了李质的工作成效显著。
赏析:
这首诗通过描绘李质在山东救灾的情景,展现了他的责任感和奉献精神。诗中通过具体的行动和细节展示了他在面对自然灾害时的处理方式和效果。整首诗不仅赞美了他的工作,也体现了他对国家的忠诚和对人民的关怀。