山翁得乳虎,养之置中园。
驯优日已长,狎近如家豚。
妇言虎性恶,翁怒爱愈敦。
毕竟噬翁死,宁复顾前恩。
人皆笑翁痴,我独为翁冤。
莫涉银汉水,莫登青云途。
无波能覆舟,平地亦摧车。
曾参终杀人,薏苡为明珠。
但识谗者巧,孰云听者愚。
浮生似幻化,是非两空无。
何如东门侯,种瓜手自锄。
诗句释义与译文:
山翁得乳虎,养之置中园。
注释:山中的老人得到了一只小乳虎,把它放在了自己的院子里。
译文:山中老人得到一只小乳虎,将它安置在院子中。驯优日已长,狎近如家豚。
注释:随着时间的流逝,这小乳虎已经变得非常温顺和亲人,就像是家中的小猪一样。
译文:随着时间的推移,小乳虎变得越来越驯服和亲切,就像家里的猪一样。妇言虎性恶,翁怒爱愈敦。
注释:妻子告诉老人这小乳虎本性凶猛,而老人因此更加珍爱它。
译文:妻子说这小乳虎本性凶猛,但老人却因此更加爱护它。毕竟噬翁死,宁复顾前恩。
注释:最终,这小乳虎还是吃了老人,再也不顾念老人之前的恩情。
译文:最终,这小乳虎还是吃掉了老人,不再记起之前的老人对他的恩情。人皆笑翁痴,我独为翁冤。
注释:人们都嘲笑老人太天真,而我则为老人感到冤枉。
译文:所有人都嘲笑老人太傻,但我却为老人感到委屈。莫涉银汉水,莫登青云途。
注释:请不要涉入银河的水,也不要踏上青云的路。
译文:请不要踏进银河的水,也不要走上通往青云的道路。无波能覆舟,平地亦摧车。
注释:没有波涛的水面也能翻船,平坦的地方也能将车摧毁。
译文:没有波浪的水面也可以翻船,平坦的地方也能把车子摧毁。曾参终杀人,薏苡为明珠。
注释:曾参最后还是杀了人,而薏苡(一种植物)也被当作明珠来对待。
译文:曾参最后还是杀了人,而薏苡这种植物却被当作珍贵的珍珠来看待。但识谗者巧,孰云听者愚。
注释:只认识狡猾的谗言,却不知道那些真正听者是愚蠢的。
译文:只看到了奸臣狡诈的一面,却不知道那些真心倾听的人也是愚蠢的。浮生似幻化,是非两空无。
注释:人生如同梦幻一般,对错都是虚无的。
译文:人生如同梦幻一般,对与错都显得那么虚无。何如东门侯,种瓜手自锄。
注释:不如像东门侯那样亲自种瓜,自己动手劳动。
译文:不如像东门侯那样亲自种瓜,自己动手劳动。