春仲融和日,春风啼鸟频。
月怜眉黛巧,花妒绮罗新。
醉益怀中语,欢疑梦后身。
风光有如此,应自爱芳辰。
【注】春仲:春天的中期,农历二月。融和日:温暖和顺的日子。啼鸟:黄莺等小鸟在枝头欢唱。月:指月亮。怜:爱。眉黛:眉毛,古代妇女以黛为饰,用墨点画于眉上,故称眉黛。绮罗:彩色丝绸。绮是华美的丝织品,罗是丝织品中的一种,泛指各种丝织品。新:鲜艳。醉益:酒意更加浓郁。怀中语:口中喃喃细语。欢疑:快乐得怀疑这是梦境。风光有如此:风光美好如此,此指新婚。应自:应该。芳辰:美好的时光。
诗词翻译:春天的中期天气暖和和顺,春风轻吻着柳枝,黄莺在树上鸣叫。
月亮欣赏女子眉间的巧妆,花朵嫉妒那绚丽多彩的新衣。
美酒使男子更沉醉,他的嘴里喃喃细语,快乐得怀疑这是梦境。
这样的美景让人陶醉,我们该珍惜这美好的时光。
赏析:这首诗描写了一对新人结婚时的幸福情景。首句描绘的是春季的温和天气,接着四句描述了新人新婚的喜悦。新娘被比作“月”和“花”,分别用“怜”和“妒”来形容,形象生动,富有情趣。最后两句则是新人的直接情感表达,他们沉醉在这幸福的瞬间,感到快乐得像是在梦境中一样。整首诗通过细腻的语言和生动的比喻,展现了新婚夫妇的喜悦心情。