鸣雁鸣斯,其音嘹嘹。
江路远遥,念汝离漂。
鸣雁于飞,肃肃其羽。
遵彼脩渚,实维汝所。
洞庭增波,沙朔多风。
何宁往来,无恤尔躬。
飞斯鸣斯,求蒲与稗。
无俾霰雪,及尔游迈。
高山有石,高木有枝。
我思我朋,嗟哉可遗。
【注释】
鸣雁行:古诗篇名。又名《鸿雁歌》。
鸣斯:鸣,叫;斯,语气词。
嘹嘹:声音洪亮的样子。
离漂:别离漂泊。
于飞:飞翔。
肃肃其羽:羽毛整齐貌。
遵彼脩渚:遵,沿着;彼,彼地,这里指水边高地;脩,修整;渚,水中沙洲。
实维汝所:实,确实;维,是;汝,你,指鸣雁。
洞庭:今洞庭湖。
增波:增加波浪。
沙朔:水边沙洲。
何宁往来:何处能来回?宁,何,哪里;来往,往返。
无恤尔躬:不要忧虑自己。恤,忧虑,担心。
蒲(pú):芦苇。
稗(bài):高粱的别称。
俾:使;及:赶上;游迈:游玩。
高山有石,高木有枝:高山有石头,大树也有树枝。比喻事物各有各的特点。
我思我朋:我思念我的友人。
嗟(jiā)哉:叹词,感叹词;可遗:值得怀念。
【译文】
鸣雁啊鸣雁,它的声音多么响亮!
江路遥远又遥远,想念你远去漂泊!
鸣雁在飞翔,它的翅膀多么整齐!
沿着那水边的高地走,确实是你的归宿。
洞庭湖畔水波荡漾,水边沙洲风浪很大。
为什么你来回奔波不停息,不要忧虑你自己!
鸣雁啊鸣雁,你到处寻找芦苇和高粱。
不要让冰雹雪雨赶上了你,使你游玩不乐!
高山上有石头,高树上有树杈。
我思念我的好友,叹息啊令人怀念!