秣陵谁筑凤凰台,玉砌雕阑亦壮哉。
曾说当年登太白,西望长安落日哀。
太白昔侍金銮殿,草奏才高承帝眷。
被谗一旦流夜郎,万里飘零泪如霰。
侠气纵横隘九州,金鸡赦罢学浮丘。
翘首青天不可问,登台欲跨凤凰游。
凤凰一去几千载,浩浩秦淮东倒海。
阿阁功名纵可书,何似一杯浇块垒。
青莲居士谪仙人,风尘落落苦其身。
骑鲸采石捉明月,天门谒帝谁能驯。
我来访古心凄楚,凤凰太白俱高举。
高台今属贵人家,白云一望空延伫。
诗句翻译与赏析:
第1-4句:
秣陵谁筑凤凰台,玉砌雕阑亦壮哉。
曾说当年登太白,西望长安落日哀。
太白昔侍金銮殿,草奏才高承帝眷。
被谗一旦流夜郎,万里飘零泪如霰。
注释与译文:
- 秣陵谁筑凤凰台:在秣陵(今南京市)谁人建造了凤凰台?
- 玉砌雕阑亦壮哉:用玉砌装饰的栏杆也很壮观。
- 曾说当年登太白:曾经说到李白当年登上了太白山顶,向西眺望长安城,感叹落日的悲哀。
- 太白昔侍金銮殿:李白曾侍奉皇帝于金銮殿。
- 草奏才高承帝眷:李白起草奏章很有才能,得到皇帝的器重和赏识。
- 被谗一旦流夜郎:因受谗言而一夜之间流放至夜郎(今贵州一带),遭受颠沛流离之苦。
- 万里飘零泪如霰:在遥远的万里之外漂泊,泪水像雪粒一样落下。
第5-8句:
侠气纵横隘九州,金鸡赦罢学浮丘。
翘首青天不可问,登台欲跨凤凰游。
凤凰一去几千载,浩浩秦淮东倒海。
阿阁功名纵可书,何似一杯浇块垒。
青莲居士谪仙人,风尘落落苦其身。
骑鲸采石捉明月,天门谒帝谁能驯。
我来访古心凄楚,凤凰太白俱高举。
高台今属贵人家,白云一望空延伫。
注释与译文:
- 侠气纵横隘九州:形容李白的豪气冲霄,足以横跨九州大陆。
- 金鸡赦罢学浮丘:金鸡的赦免结束了李白的流放生涯,他回到了故乡浮邱山(今山东邹城市)。
- 翘首青天不可问:仰望天空,心中充满对未知未来的疑问。
- 凤凰一去几千载:凤凰飞走了数千年,象征着永恒的思念。
- 浩浩秦淮东倒海:秦淮河广阔浩渺,如同东海一般波澜壮阔。
- 阿阁功名纵可书:即使有阿阁(地名)这样的成就和功绩,也抵不过一杯酒的解愁。
- 青莲居士谪仙人:李白自号青莲居士,被贬为仙人,一生坎坷多舛。
- 骑鲸采石捉明月:李白骑着鲸鱼遨游太空,捉取月亮中的光辉。
- 天门谒帝谁能驯:即使是天上的天门也无法让人驯服,比喻人生命运的无常。
- 我来访古心凄楚:我来拜访这座古老的凤凰台,内心充满了悲伤和孤独。
- 高台今属贵人家:如今这座高台上属于权贵之家,显得凄凉和寂寞。
赏析:
这首诗通过描绘李白的生平遭遇和诗歌创作,表达了诗人对英雄人物的怀念以及对时代变迁的感慨。诗人以凤凰台为引子,通过对比历史和现实,抒发了对过去英雄人物的敬仰之情,同时也表达了自己对现实的无奈和忧伤。整首诗情感深沉,意境宏大,是一首富有哲理意味的作品。