小棹白蘋洲渡,轻帆碧浪湖风。
归到郡城春望,湖山尽在楼中。
注释:在碧浪湖边划着小船,乘着轻快的船帆迎风前行。回到郡城时正值春天,湖山美景全都展现在眼前,我登上了高楼观赏这一切。
赏析:诗人泛舟碧浪湖,欣赏着湖光山色,心情十分愉快。他站在楼上远眺湖光山色,不禁心旷神怡,于是写下了这首小诗。全诗语言平易浅近,意境清新优美,给人以美的享受。
小棹白蘋洲渡,轻帆碧浪湖风。
归到郡城春望,湖山尽在楼中。
注释:在碧浪湖边划着小船,乘着轻快的船帆迎风前行。回到郡城时正值春天,湖山美景全都展现在眼前,我登上了高楼观赏这一切。
赏析:诗人泛舟碧浪湖,欣赏着湖光山色,心情十分愉快。他站在楼上远眺湖光山色,不禁心旷神怡,于是写下了这首小诗。全诗语言平易浅近,意境清新优美,给人以美的享受。
登定海八面楼望海,便欲乘潮去,登临小白华。凭谁辨灰劫,无术算河沙。开士元居海,仙姑旧姓麻。蓬莱几清浅,好问蔡经家。" 这句诗表达了作者想要登上高楼,欣赏大海的美景,同时,也表达了诗人对自然美景的赞叹和对人生哲理的思考,即世事无常,如灰烬般短暂,无法预测未来。 "登定海八面楼望海",这句诗描绘了诗人站在高楼上远眺大海的景象,展现了诗人对大海的热爱和敬畏。这里的"登"字,不仅描述了诗人的行动
绀塔高悬山寺, 兰舟不远人家。 载出村庄儿女, 折来杨柳桃花。 我将为您翻译这首诗的内容: 绀塔耸立于山间,碧波荡漾的湖面上,我乘坐着一叶扁舟,悠然自得地航行。船儿轻轻摇曳,仿佛是一只轻盈的白鹭在湖面上翩翩起舞。远处的村庄里,孩子们欢笑嬉戏,而岸边的杨柳和桃花则在微风中轻轻摇曳,散发出阵阵清香。 注释 - 绀塔:佛教语中的七级浮屠塔,颜色为蓝色,象征着纯净和神圣。 - 山寺
注释: 行到寺边寺,坐看山外山。 走到寺庙的旁边就看到寺庙,坐在山外观看山外的山。 讲堂分户牖,野席对溪湾。 讲堂的门是分开的,野地的席子面对着小溪弯弯曲曲。 暗水香厨引,高云绝顶还。 水流在黑暗中引导香味的厨房,高高的云彩在山顶上飘散。 茶瓜深话久,欲起更牵攀。 茶瓜的深谈持续了很久,想起床时又忍不住要拉拽攀援。 赏析: 这首诗描绘了作者在资福寺的所见所感。首句“行到寺边寺”
注释:在碧浪湖边划着小船,乘着轻快的船帆迎风前行。回到郡城时正值春天,湖山美景全都展现在眼前,我登上了高楼观赏这一切。 赏析:诗人泛舟碧浪湖,欣赏着湖光山色,心情十分愉快。他站在楼上远眺湖光山色,不禁心旷神怡,于是写下了这首小诗。全诗语言平易浅近,意境清新优美,给人以美的享受
【注释】 坑口铺:地名。位于今四川省彭水县境内的乌江边。 回头候火伴,迟迟行复息:回头看看有没有同伴,走走停停。 山铺时问名:在山间休息时向当地人打听名字。 阴崖忽逢雪:忽然间,在阴暗的山崖上遇到了一场大雪。 【赏析】 这首诗是作者于唐贞元三年(787)冬,自四川奉节到夔州途中所作的纪行诗。全诗四句,前两句写旅途中的所见所感,后两句写途中的奇遇。首句“回”,字义双关,一是回顾,二是回程之意
诗句解读与译文 1. 烟波迢递古荆州,君去应为万里游。 - 注释:在遥远的江边,烟波浩渺。古荆州的景色令人难忘,您即将启程,此次旅行将是一次漫长的远游。 - 译文:在遥远而宁静的水面上,古老的荆州城显得格外迷人。随着你踏上旅程,这万里之路似乎漫长无尽。 2. 倚棹遥看湘浦月,听猿初泊渚宫秋。 - 注释:你倚靠在船头,远远地观赏着湘浦上皎洁的月光。当清晨的第一只猿猴开始在岸边啼叫时
这首诗的意境深远,情感丰富。首先,我们来逐句解读。 1. 经过今古客,一日几千强。 - “经过今古客”:诗人在旅途中遇到了许多不同时代和背景的人,这些“客”可能是指旅行者、过路人等。他们可能是为了各种目的而来到这个地方,比如寻求工作、求学、旅游等。诗人通过观察这些人的经历,表达了自己对人生旅途的感慨。 - “一日几千强”:这里的“千”是虚数词,表示很多。诗人用夸张的手法来形容时间的流逝速度之快
绀塔高悬山寺, 兰舟不远人家。 载出村庄儿女, 折来杨柳桃花。 我将为您翻译这首诗的内容: 绀塔耸立于山间,碧波荡漾的湖面上,我乘坐着一叶扁舟,悠然自得地航行。船儿轻轻摇曳,仿佛是一只轻盈的白鹭在湖面上翩翩起舞。远处的村庄里,孩子们欢笑嬉戏,而岸边的杨柳和桃花则在微风中轻轻摇曳,散发出阵阵清香。 注释 - 绀塔:佛教语中的七级浮屠塔,颜色为蓝色,象征着纯净和神圣。 - 山寺
注释: 1. 令弟:我的弟弟。 2. 从官:跟随官府。 3. 难兄:我的兄长,这里指作者自己。 4. 好客深:对客人热情款待。 5. 青灯:青色的油灯。 6. 白沙:白色沙滩。 7. 诗律:诗歌的声韵和节奏。 8. 细论心:细致地讨论诗歌的韵律。 赏析: 这是一首表达作者与兄长感情深厚的诗歌。诗人在诗中表达了对兄长深深的怀念之情,同时也赞美了兄长对客人的热情招待。整首诗充满了浓厚的亲情和友情。