步屐重临塔影边,禅房深处袅香烟。
金陵黄气惟当代,兰若清氛似往年。
花石映门幽径侧,竹林围屋古台前。
旧游零落多诗思,莫怪摩挲为怅然。
步屐重临塔影边,禅房深处袅香烟。
金陵黄气惟当代,兰若清氛似往年。
花石映门幽径侧,竹林围屋古台前。
旧游零落多诗思,莫怪摩挲为怅然。
译文:
再次踏上这片曾经走过的地方,塔影映在脚下,深院中飘荡着袅袅香烟。
金陵城的黄色烟雾笼罩了整个时代,而这座寺庙的清新氛围却仿佛还停留在过去。
花石桥映照着庭院小路,竹林围绕的房屋坐落在古老的台基前。
那些逝去的旧游让我充满了诗意思绪,请不要奇怪我在摩挲着这些古物时感到的惆怅。
注释:
- 步屐:行走的鞋子,这里指代作者自己。
- 塔影边:指代报恩寺的塔。
- 禅房深处:指代寺庙中的僧房,是僧侣修行的地方。
- 金陵黄气:指代南京的黄土气息,也象征着南京的历史。
- 兰若清氛:指代寺庙周围的环境清新宁静。
- 花石映门:指门上有花石的装饰。
- 竹林围屋:指四周被竹林环绕的房屋。
- 古台前:指寺庙前的古台。
- 旧游零落:指作者对过去的旧游已经变得模糊不清。
- 多诗思:指作者有许多诗歌的创作灵感。
- 摩挲:抚摸,这里指代作者对古物的爱抚。
- 怅然:形容作者因怀旧而产生的悲伤情绪。