萋萋禾苗,在彼东阡。
有黍有粟,灵雨膏焉。
益之霢霂,稼滋蕃鲜。
一茎三穗,兹岂偶然。
父老佥曰,我尹仁贤。
尹不自居,功归于天。
和德于上,吾皇惟乾。
臣则坤道,代终无愆。
卓哉令尹,君子谦谦。
我昔持节,宛洛十年。
作人无效,永负鱼鸢。
披彼感愧,旱麓之篇。
安得嘉谷,于仞三川。
嘉禾瑞麦诗
萋萋禾苗,在彼东阡。
有黍有粟,灵雨膏焉。
益之霢霂,稼滋蕃鲜。
一茎三穗,兹岂偶然。
注释:
萋萋(qīqī):茂盛的样子。
东阡:指田野的东边。
有黍有粟(shǔ yú yǒu sù):指种植了黍和粟。
膏焉:滋润。
益之霢霂(yì zhī jì mà):指庄稼得到了更多的雨水。
一茎三穗:一根茎上有三个穗头。
兹岂偶然:怎么会是偶然的呢?
父老佥曰:父老乡亲们一致说。
我尹仁贤:我是仁慈贤德的人。
尹不自居:我不自以为是。
功归于天:功劳归于苍天。
和德于上:和睦地与天地之气相结合。
吾皇惟乾:我的君王啊!
坤道:大地之道,这里指大地。
卓哉令尹:真是一个好官。
君子谦谦:君子应该谦虚。
我昔持节:我以前身居官职。
宛洛十年:我在宛城和洛邑任职共达十年之久。
作人无效:做一个人没有成效。
永负鱼鸢(yuān):永远辜负了渔夫和鸟儿的希望。
披彼感愧:我对此感到内疚。
旱麓之篇:即《旱麓》这篇文献。
安得嘉谷:怎么能得到好粮?
三川:指黄河下游的三个流域。