独怜游子未归时,夜半无眠有所思。
稚子弱妻风雪里,孤村心事梦依依。
【译文】
独自怜爱游子未归时,夜半无眠有所思。
稚子弱妻风雪里,孤村心事梦依依。
【注释】
雪夜怀坚二:诗人在雪夜思念坚二。
独怜游子未归时:独自怜爱游子没有归来的时候。怜:怜爱。
夜半无眠有所思:夜晚不能入睡,有所思考。
稚子弱妻风雪里:年轻的孩子和柔弱的妻子在风雪中。稚子:年幼的孩子。弱妻:妻子身体虚弱。
孤村心事梦依依:孤独的村庄里,心里装着许多事,梦中也难以安宁。心事:心中的想法。依依:依恋不舍的样子。
【赏析】
这首诗写冬夜对远行丈夫的思念。首句直抒胸臆,表达了作者对丈夫坚二未归时的无限怜爱之情。次句写自己因丈夫久不回而夜不成寐的情景,进一步表现了作者的思夫之情。第三句写家中幼小的孩子和年迈体弱的妻子在风雪中艰难度日,突出了家庭的贫困和生活的艰辛。最后一句以“心事”二字总束全诗,既写出了作者对丈夫的深切思念,又表现出自己内心的不安和担忧。全诗语言朴实自然,情感真挚深沉,读来令人动容。