左辅遥天塞雁过,回看秋色近如何。
岂因白发高怀减,偏为黄花客思多。
风雨蓟门羞老大,梦魂衡宇滞关河。
干戈闻道消吴楚,不必登临始放歌。
秋日道中
左辅遥天塞雁过,回看秋色近如何。
岂因白发高怀减,偏为黄花客思多。
风雨蓟门羞老大,梦魂衡宇滞关河。
干戈闻道消吴楚,不必登临始放歌。
注释:左辅:指代朝廷或官府。遥天:形容天空之远。塞雁:大雁飞过边塞。回看:回头看。秋色:秋天的景色。岂:难道。因为:由于。白发:指人的年岁增长,头发变白。高怀:高尚的情怀。减:减少。偏:特意。黄花:菊花。客思:游子思乡之情。羞:羞愧。老大:年老体弱。梦魂:梦境。衡宇:古代建筑的一种,用木材建造,有屋顶和墙壁。关河:指潼关、黄河一带。干戈:兵器。闻道:听说。吴楚:古时吴国和楚国一带。消:平息。不必:不需要。登临:登上高处。始:才。放歌:唱歌。赏析:这是一首咏物抒怀的诗作,诗人在秋高气爽的季节里独自行走在漫长的旅途上,目睹了塞雁南飞的壮丽景象,同时也感叹自己年华老去,却依然壮志不灭,于是写下了这首诗,表达了自己对国家的深深忧虑和忧国之心。