为爱阶前点缀工,瞥惊仙子出房栊。
轻盈好似鸳鸯舞,娇怯还宜翡翠笼。
差拟韩生过裤下,宛同新妇闭车中。
北堂赖有忘忧草,难得赏心臭味同。
【注释】阶前:庭院中台阶的前面。
“为爱”句:因为喜爱,才在台阶前点缀工致。
“瞥惊”句:突然看到仙子,从房门出来。
“轻盈”句:她的动作轻盈像鸳鸯一样。
“娇怯”句:她娇嫩胆怯,像翡翠笼子里的鸟儿。
“差拟”句:差一点像是韩寿偷窥新妇。
“宛同”句:宛然是新妇闭车中的情景。
“北堂”句:赖有忘忧草,难得赏心臭味同。
【赏析】这是写一位美女在月下步出房栊,在月光照耀下,她的身影显得格外美丽动人。她的举止轻盈,动作优雅,好像鸳鸯戏水,又似翡翠笼中的金丝雀,娇嫩而怯人。作者以韩寿偷窥新妇的典故来形容这位美女,说她差一点就和韩寿一样。最后说,这位美女真是难得呀!
诗人在描写时,不仅注意了美女的体态,还注意到了她的表情,如“娇怯还宜翡翠笼”,表现了她的娇羞与怯弱。同时,也写出了她那种欲言又止、含情脉脉的神情,如“差拟韩生过裤下”一句,既写出了她和韩生的接近,又暗示了她和主人的关系。