野岸横桥是我家,疏枝墙角老梅遮。
贫时过午方炊饭,倦到抛书且灌花。
水长菰蒲藏睡鸭,草深阶砌出鸣蛙。
身闲自喜浑无事,一枕羲皇日未斜。

【赏析】

这首诗是诗人晚年隐居时所作,写他在幽静的环境中,过着闲适的生活。首联写屋前环境;颔联写生活琐事;颈联以物候变化来反映季节的推移;尾联写自己心情舒畅、怡然自得。全诗语言质朴自然,意境清新隽永。

“野岸横桥是我家”,开门见山,点明“家”在野桥之畔。野桥,指村外小桥,它横跨于野水之上,是诗人的居处。野桥之畔,有一座矮矮的小草舍。草屋傍着溪边,溪水潺潺地流过,发出悦耳的淙淙声响。

“疏枝墙角老梅遮”,诗人站在草舍门外,远望院内,只见几株疏影横斜的老梅树,掩映在墙角下。这四句诗写出了草舍周围的环境:一条野河从村外蜿蜒流来,河上架着一座木制的简易小桥,这是诗人的家。

“贫时过午方炊饭,倦到抛书且灌花。”诗人回忆自己年轻时的艰辛生活,那时家境贫困,到了正午时分,才生起火来做饭吃。由于太累,连看书的功夫也没有了,只好扔下书本,拿起水壶去浇花。

“水长菰蒲藏睡鸭,草深阶砌出鸣蛙”。诗人来到小桥边,看到清澈的溪水中,生长着茂密的菰蒲草;而溪边的草丛中,却有几只睡熟了的鸭子正在酣睡;听到远处阶基石缝里,传来一阵阵蛙鸣声。

“身闲自喜浑无事,一枕羲皇日未斜。”诗人躺在竹床上,望着天幕上初升的太阳,心中十分惬意,感到自己虽然身处尘世之中,但却无牵无挂,没有世俗杂务的烦扰。于是诗人便安心地睡了。

【注释】

野:农村

横:横向

阑干:(篱)栅栏

篱笆

穷:穷困

投箸:放下筷子

汲(jí):打水

瓮:瓦罐

灌花:浇花

菰(gū):多年生水生植物,块根茎可以吃

蒲:蒲草

阶砌:台阶上的砖石

畦(qí):菜地

畦:菜地

畦畦:形容草木繁茂的样子

畦畦:形容草木繁茂的样子

羲皇:即伏羲,相传是三皇之一

日未斜:太阳还高照

【译文】

野河边的小木桥是我的家,几棵疏落的梅树枝条,遮住了墙角的老梅。

贫穷时每天正午才煮饭,疲倦时把书丢在一旁浇花。

清波荡漾菰蒲草中,偶有睡鸭藏身其中;草丛深处阶基石缝,不时跳出鸣蛙。

闲适的日子我高兴得没有事,一觉睡到日头偏西。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。