蓝溪水,清而蓄,中有双鸳鸯,旁有连理木。上多贤者居,吾丘世聚族。
岁在蛇,贤人嗟,秋风吹折连理花。文鸳一夜死,鸯殉其雄死自矢。
于时九月天雨霜,月魄将死未死尚有光如珥,流照人间烈妇里。
妇年三八缺未完,千古完名付彤史。夫有烈妇夫不死,妇死先令夫有子,去夫之死三日耳!
蓝溪水,清且长,滨溪行建烈妇坊;上书天语为褒扬,下书妇氏廖夫曰丘德祥。
海可枯,石不烂,巍坊永永蓝溪岸。

这首诗是明代诗人李东阳创作的一首五言古诗,题目为《蓝溪烈妇篇》。全诗共四句,每句话的字数和结构都保持一致。下面是对这首诗的逐句释义和译文:

  1. 蓝溪水,清而蓄,中有双鸳鸯,旁有连理木。
    注释:蓝溪的水清澈且深沉,水中有成双的鸳鸯,岸边还有两棵树紧紧相连。
    译文:蓝溪的水清澈深沉,水中有成对的鸳鸯,岸边有两棵紧密相连的树。

  2. 上多贤者居,吾丘世聚族。
    注释:这里有很多贤明的人居住,我们的家族代代传承。
    译文:这里有许多贤明的人居住,我们的家族世代聚集在一起。

  3. 岁在蛇,贤人嗟,秋风吹折连理花。
    注释:这年秋天,贤明的人叹息不已,秋风中吹断了连理枝上的花朵。
    译文:在这年的秋天,那些贤明的人感到惋惜,秋风中吹断了连理枝上的花朵。

  4. 文鸳一夜死,鸯殉其雄死自矢。
    注释:一对鸳鸯中的雌鸟在一夜之间死去,它的雄鸟为了保护它而自杀。
    译文:一对鸳鸯中的雌鸟在一夜之间死去,它的雄鸟为了保护雌鸟而自杀。

  5. 于时九月天雨霜,月魄将死未死尚有光如珥,流照人间烈妇里。
    注释:当时九月,天下降霜,月亮即将消亡却又留下光芒像耳朵一样照耀人间,光辉照射到了人间的烈妇们那里。
    译文:当时九月,天下降霜,月亮即将消亡却还留下光芒像耳环一样照耀着人间,光辉照射到了人间的烈妇们那里。

  6. 妇年三八缺未完,千古完名付彤史。夫有烈妇夫不死,妇死先令夫有子,去夫之死三日耳!
    注释:这位女子三十岁零三个月的时候去世了(“三八”指二十八个月),她一生的事迹将被永远铭记在史书上。丈夫有了这样的好妻子就不会死去,妻子死后却能让丈夫早生孩子(“先令夫有子”指让丈夫提前生下孩子),这是因为丈夫早逝的时间只有三天。
    译文:这位女子三十岁零三个月的时候去世了(“三八”指二十八个月),她一生的事迹将被永远铭记在史书上。丈夫有了这样的好妻子就不会死去,妻子死后却能让丈夫早生孩子(“先令夫有子”指让丈夫提前生下孩子),这是因为丈夫早逝的时间只有三天。

  7. 蓝溪水,清且长,滨溪行建烈妇坊;上书天语为褒扬,下书妇氏廖夫曰丘德祥。
    注释:蓝溪的水清澈且流淌得长远,沿着溪边修建了纪念烈妇的牌坊;朝廷下达诏令称赞并表彰这些烈妇们的功绩,同时在妇女的家中书写了关于她们的家谱和生平事迹。
    译文:蓝溪的水清澈且流淌得长远,沿着溪边修建了纪念烈妇的牌坊;朝廷下达诏令称赞并表彰这些烈妇们的功绩,同时在妇女的家中书写了关于她们的家谱和生平事迹。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。