吟风落叶打帘钩,江上芙蓉照远愁。
莫问伶俜小胡蝶,红阑干已不宜秋。
【注释】吟:咏;风:秋风,指秋风吹过;落叶:树叶凋落。帘钩:窗帘的钩子。江:指长江。芙蓉:荷花。伶俜(líng pīng):孤单的样子。胡蝶:蝴蝶。阑干:栏杆。
【译文】秋风掠过树梢,叶子纷纷落下,把帘钩打在了地上;江上荷花映照着远方的愁绪。不要问那孤单的小蝴蝶,红栏杆也不适合秋天。
【赏析】这是一首写景诗,诗人借物抒情,通过描写深秋时风雨中落叶飘零的景象,表达了自己孤独、寂寞的心情。诗中的“小胡蝶”、“红栏干”等词汇,生动地描绘出了深秋季节的特点和诗人的情感状态。全诗语言朴实无华,意境深远,是一首很有艺术价值的佳作。
本诗的翻译版本如下:秋风轻拂树叶,落叶纷飞,落在窗帘钩上。江上的荷花映着远方的忧愁。不要问那可怜的小胡蝶,红色的栏杆已经不适合秋天了。