怀人春夜坐,坐久微风生。
远远闻清吹,谁家玉笛声。
开帘纳归燕,倚槛听啼莺。
苔砌露偏重,花檐月倍明。
颓思方就枕,惆怅曙鸡鸣。

诗句解读与译文#### 怀人

  • 注释: 思念的人
  • 译文: 春夜独自坐思人

坐久微风生

  • 注释: 久坐后感觉到微风拂面
  • 译文: 因长时间静坐感到一阵微风拂过

远远闻清吹

  • 注释: 远远地听到清新的乐声
  • 译文: 远远地听到了清脆的笛声(或“音乐声”)

谁家玉笛声

  • 注释: 不知是哪家的笛声
  • 译文: 是谁家传来了悦耳的笛声(或“音乐声”)

开帘纳归燕

  • 注释: 打开窗户迎接归来的燕子
  • 译文: 让归来的燕子进入(或“在窗前迎接归来的燕子”)

倚槛听啼莺

  • 注释: 站在栏杆旁聆听黄莺的啼鸣
  • 译文: 靠在栏杆旁聆听黄莺的啼声(或“欣赏黄莺的美妙歌声”)

苔砌露偏重

  • 注释: 苔藓覆盖的小径上的露水更加重了
  • 译文: 小径上苔藓覆盖的地方,露水显得更加沉重(或“苔藓覆盖的小径上,早晨的露珠更显晶莹”)

花檐月倍明

  • 注释: 花儿的檐部和月光相互辉映
  • 译文: 花朵的屋檐和月亮互相照亮

颓思方就枕

  • 注释: 心情颓靡,准备上床休息
  • 译文: 我的心情十分颓废,正准备躺下睡觉(或“我心情沮丧,准备休息)

惆怅曙鸡鸣

  • 注释: 对即将到来的清晨感到惆怅
  • 译文: 面对即将到来的清晨,我感到有些失落(或“对即将到来的清晨感到一丝遗憾或惆怅”)

赏析

这首诗通过细腻的笔触描绘了一个寂静的春夜,诗人在这样的环境中,感受到了时间的流逝以及内心的情感波动。从“坐久微风生”到“惆怅曙鸡鸣”,诗人的情感由最初的期待、宁静转为最后的寂寞、惆怅,体现了诗人对友人的思念和内心的复杂情感。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和情感的共鸣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。