焦山峭摩空,其下则水国。
谁知悬崖间,挂此数行墨。
爱鹤成鹤癖,鹤死瘗山侧。
鹤本神仙姿,魂魄游八极。
兹铭亦天人,人间讵易得。
或云逸少铭,或云贞白刻。
或云顾逋翁,好事竞窥测。
我爱竹垞言,心非唐后勒。
万古照寒流,鱼龙不敢蚀。
我寻潮落时,藓深半不识。
风涛夜有声,月影松桧黑。
焦山峭摩空,其下则水国。
焦山上的悬崖间,挂着几行墨迹。
焦山是因《瘗鹤铭》而闻名,作者为宋代文人林逋。他爱鹤成癖,将一只鹤葬在焦山。鹤本神仙之姿,魂魄游八极。
译文:焦山陡峭地耸入天空,山下是一片水域。谁能知道在这悬崖之间,挂着几行黑色的墨迹?
注释:焦山:地名,位于今江苏省扬州市广陵区。峭摩空:陡峭地耸入天空。
其下:山下。则:那么。水国:指水域。
谁知:哪里知道。悬崖间:悬崖之间。挂此数行墨:挂着几行黑色的墨迹。
译文:谁料想到这悬崖之间,挂着这些黑色的墨迹?
注释:此数行墨:指《瘗鹤铭》的文字。
爱鹤成鹤癖:喜爱鹤到了痴迷的程度。成鹤癖:成了一种癖好。
译文:因为喜爱鹤而痴迷成癖。
鹤死瘗山侧:把死去的鹤葬在焦山的旁边。
鹤本神仙姿:这是神仙般的仪态。
魂魄游八极:魂魄游荡在天地之间。八极:古代传说中天有八方,故称八极。
兹铭亦天人:这《瘗鹤铭》也是天意和人意的结合。
译文:这《瘗鹤铭》也是天意和人意的结合。人间讵易得:人间怎么能够轻易得到这样的东西。
或云逸少铭:有人说这是东晋书法家王羲之的《题卫夫人石砚》。逸少:王羲之字逸少。或云贞白刻:也有人说这是唐代书法家李阳冰的《题卫夫人石砚》。贞白:李阳冰字贞白。
译文:有人说是王羲之的,有人说是李阳冰的。或云:有人说……或云……
或云顾逋翁:也有人说这是宋代书法家米芾的《题卫夫人石砚》。顾逋翁:米芾字逋翁。
好事竞窥测:喜欢书法的人争相猜测。
译文:好事者争相猜测。
我爱竹垞言:我喜爱朱彝尊(竹垞:朱彝尊字)的观点。
心非唐后勒:但我认为这不是唐末以后的作品。
译文:但我认为这是唐末以后的人所为。或云逸少、贞白、顾逋:这些都是对《瘗鹤铭》的作者的误解或者误称。
万古照寒流:万古流传不灭的光芒照耀着寒流。
译文:万古流传不灭的光芒照耀着寒冷的流水。鱼龙不敢蚀:鱼和龙不敢侵扰这光芒。
译文:鱼和龙也不敢破坏这光芒。
译文:我寻找潮落时的情景,藓苔深的地方几乎认不出痕迹了。
译文:我寻找潮落时的情景,深草之中,连藓苔都长到几乎看不见了。
译文:我寻找潮落时的情景,深草之中,连藓苔都长到几乎看不见了。
译文:我寻找潮落时的情景,深草之中,连藓苔都长到几乎看不见了。风涛夜有声,译文:风吹涛涌的声音,夜晚依然响彻耳际。月影松桧黑:月亮的影子映在松柏之上,显得十分幽暗。译文:月影映在松柏之上,变得十分昏暗。
赏析:《寻瘗鹤铭》作于南宋理宗绍定三年(1230年),作者为林逋(林和靖)。林逋以梅妻鹤子著称,隐居杭州西湖孤山,一生不慕名利,与梅花、仙鹤结下不解之缘。此文即咏叹自己埋鹤之事,并抒发了对自然美景的热爱之情。