懊恼南城树已荒,何人封事筑回墙。
当年若肯称监国,没世应须谥让皇。
一穴龙髯终断绝,两株荆树起悲凉。
我思季札真千古,惆怅陵园晚色苍。

诗句释义及赏析#### 1. 懊恼南城树已荒,何人封事筑回墙。

  • 关键词: 懊恼、南城、树、荒、封事、筑回墙
  • 注释: “懊恼”表达了诗人对过去某件事情的不满或遗憾;“南城”可能是一个地名或特定的历史位置,这里用来象征某种失落或未完成的事业;“树已荒”可能意味着因为某些原因(如战争、政治斗争等)导致原本生机勃勃的地方变得荒凉;“封事”通常指代皇帝的诏书,而“筑回墙”则可能表示为了某种目的而修建防御工事。
  • 译文: 在南城的土地上,曾经繁茂的树木已经荒芜,那些被封闭起来的事情,就像那堵高高的回墙一样,让人感到一种难以言说的遗憾和悲伤。

2. 当年若肯称监国,没世应须谥让皇。

  • 关键词: 当年、肯、称监国、没世、谥让皇
  • 注释: “监国”在这里可能指的是国家的最高统治者,但也可能是指某种权威的象征;“称监国”可能意味着承认或接受这种权威的存在;“没世”意味着一个人一生的结束,“谥”是一种古代给死者赋予的一种荣誉称号,而“让皇”则是对皇帝的谦称。
  • 译文: 如果当年有人敢于承认并尊重那种监国的地位,那么他们就没有机会享受到那种尊贵和荣耀了。

3. 一穴龙髯终断绝,两株荆树起悲凉。

  • 关键词: 穴、龙髯、终断绝、荆树、悲凉
  • 注释: “龙髯”可能指的是像龙一样威武的人或事物;“终断绝”意味着这种存在或关系最终被切断或消失;“荆树”可能象征着坚韧不拔或孤独无援;“悲凉”表达了一种凄凉或寂寞的情感。
  • 译文: 那个曾经像龙般威武的人或事物,最终还是被切断了联系,只剩下了那两株孤独的荆树,它们在风中显得格外凄凉。

4. 我思季札真千古,惆怅陵园晚色苍。

  • 关键词: 我思、季札、真千古、惆怅、陵园、晚色、苍
  • 注释: “我思”是作者内心的思考或感受;“季札”是一个历史人物的名字,他被认为是忠诚正直的代表;“真千古”强调了他的名声和影响是长久不变的;“惆怅”表达了作者的失望或哀伤之情;“陵园”通常是指帝王的墓地,“晚色”则可能意味着夕阳西下的景象,带有一种凄凉的美。
  • 译文: 我在思考那位历史上著名的季札,他的名望和事迹真的可以传唱千古,令人感慨不已。然而,当我站在这个古老的陵园中,看着那渐渐落下的夕阳,我感到了一种深深的惆怅和哀伤。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。