愁里过清明,日日无情风雨。凄凉客馆,佳期乖约,只满帘飞絮。空凝伫。又波浪接天,帆影落,闲鸥聚。
韶光自来去。渐少尊前旧侣。千般恨在,数老病、江淹未须赋。隋苑路。芳草遍绿长堤,忍隔断,春归处。

【译文】

在清明时节的愁绪中度过,日复一日,无情风雨不断。凄凉的客馆里,佳期被爽约,只有那帘上的飞絮在飘荡。空坐凝望,又见波浪接天,帆影落水,闲鸥聚集。

韶光自然流逝,渐少尊前的故友。千种怨恨在心头,老病缠身,江淹赋诗也未须。隋苑路上,芳草遍生绿长堤,忍心隔断了春归处。

【注释】

  1. 春声碎:春天的声音就像被打碎的珍珠一样。
  2. 愁里过清明:在忧愁中度过清明节。
  3. 日日无情风雨:每天都遭受无情的风雨。
  4. 凄凉客馆:凄凉地住在客舍。
  5. 佳期乖约:佳期(约会)违背了约定。
  6. 只满帘飞絮:满窗都是随风飘舞的柳絮。
  7. 空凝伫:徒然站立、凝神等待。
  8. 浪接天:浪涛与天空相连。
  9. 帆影落:船帆的影子倒映在水中。
  10. 闲鸥聚:悠闲的鸥鸟聚集在一起。
  11. 韶光自来去:时光自然流转而去。
  12. 老病:年老体弱多病。
  13. 隋苑路:隋炀帝的御花园的路。
  14. 芳草遍绿长堤:“芳草”指野草。“长堤”指宽阔的护城河。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。