冥行万山颠,忽然堕云海。
赤日扶我起,烧天作奇彩。
谁言青山色,万古长不改。
倏忽幻波涛,芙蓉愁不采。
据鞍四顾望,直下何磥磥。
处卑良所叹,升高行复悔。
蓬莱高阁下,秋花黄蓓蕾。
持螯日痛饮,凭阑几人在。
黄县山行寄林怡庵
冥(深黑)行万(无数)山(山峰)颠(山巅),忽然堕(落入)云(云雾)海(海洋)。
赤日扶(太阳)我起(升起),烧天作奇彩(把天空烧成奇异的颜色)。
谁言(谁说)青山色,万古长不改(青山颜色,千古以来永远不会改变)。
倏忽(很快)幻(变化、变幻)波涛(波涛),芙蓉愁不采(荷花忧愁,不愿采摘)。
据鞍四顾望,直下何磥磥(低头向下看,什么也没有)。
处卑良所叹(身处卑微之处,感叹),升高行复悔(升高行走,又后悔)。
蓬莱高阁下,秋花黄蓓蕾(蓬莱山上的亭子下,秋天开放的花朵黄色的花蕾)。
持螯(举着螃蟹)日痛饮,凭阑(靠着栏杆)几人在(有几人在旁边喝酒)。
注释:
冥行万山颠:冥暗地走在群山的山顶。
忽然堕云海:不知不觉中就落入云海之中。
赤日扶我起:太阳把我从地上扶起,即指阳光普照大地。
谁言青山色,万古长不改:谁说那青翠的山色,千古以来永远不会改变。
倏忽幻波涛:转眼间,眼前的景色变成了波浪和波涛。
芙蓉愁不采:荷花因愁而不愿采摘。
据鞍四顾望:骑在马上四处张望。
直下何磥磥:低头向下看,什么也没有。
处卑良所叹:身处卑微之地,感慨万千。
升高行复悔:登高后,又感到后悔。
蓬莱高阁下:蓬莱山上的亭子下。
秋花黄蓓蕾:秋天开放的花朵黄色的花蕾。
持螯日痛饮:举起蟹螯痛饮美酒。
凭阑几(jī)人:倚着栏杆的人。