炖煌西,白骨撑。日月飞不进,鬼火欲与天争青。朝行暮行不见影,鬼声西来落空井。
魑魅耶,魍魉耶,丛丛细草生枯骸。枯骸欲歌人欲哭,炖煌之西且裹足。
这首诗的原文是“炖煌西,白骨撑。日月飞不进,鬼火欲与天争青。朝行暮行不见影,鬼声西来落空井。魑魅耶,魍魉耶,丛丛细草生枯骸。枯骸欲歌人欲哭,炖煌之西且裹足。”下面逐句进行解析和翻译:
- 炖煌西,白骨撑 - 炖煌(今甘肃敦煌)西边,白骨支撑。
- 日月飞不进 - 日月(指太阳和月亮)飞不进来。
- 鬼火欲与天争青 - 鬼火(指幽魂或鬼魂发出的光)想与天空争辉。
- 朝行暮行不见影 - 早上和晚上行走都看不见影子。
- 鬼声西来落空井 - 鬼的声音从西边传来,落在空井里面。
- 魑魅耶,魍魉耶,丛丛细草生枯骸 - 魑魅、魍魉(都是古代传说中能变化成各种形状的妖怪)啊,丛丛的小草在枯死的骨头上生长。
- 枯骸欲歌人欲哭 - 枯死的骨头好像有人在唱歌,有人在哭泣。
- 炖煌之西且裹足 - 在炖煌(今甘肃敦煌)的西边裹足不前,表示害怕或犹豫。
这首诗通过描绘了炖煌西边的荒凉景象和神秘氛围,表达了诗人对这个地方的恐惧和不安。同时,也反映了古人对于生死、生死轮回等哲学问题的探索和思考。