汉水不变酒,萧然春若秋。
清明连夜雨,花柳一江愁。
鼓我沧浪棹,何年西北流。
纷纷峭帆去,七日下扬州。
汉水雨渡
汉水不改变酒,萧瑟春意如秋。
清明夜雨绵绵,柳绿花红愁满江。
我摇橹破浪前行,何时能回到故乡?
帆影点点渐行远,七日后将到扬州。
注释:
汉水:指汉江,位于中国湖北省。
萧然:形容寂静、冷清的样子。
清明:二十四节气之一,通常在每年的4月4日或5日。此时天气转暖,植物开始生长,但早晚仍较凉,人们常在清明节扫墓祭祖。
沧浪:此处可能是对长江的别称,沧浪之水意为波澜壮阔的水。
西北流:指南方向,即指向西方流动。
峭帆:指高耸的帆船,可能是指船只的桅杆非常陡峭。
下扬州:前往扬州,古代扬州是一个繁华的城市。
赏析:
这首诗是一首描述春天景色和游子思乡之情的诗歌。首句“汉水不变酒,萧然春若秋”,通过对比汉水的平静与春天的生机勃勃,表达了诗人对时光流转的感叹。第二句“清明连夜雨,花柳一江愁”,描绘了清明时节的夜晚细雨,以及由此引发的诗人内心的忧愁。第三句“鼓我沧浪棹,何年西北流”,诗人通过鼓船的动作表达了自己对家乡的思念,同时也透露出一种期待和憧憬。最后一句“纷纷峭帆去,七日下扬州”,描述了船只离开的场景,以及诗人对自己未来归家时间的期待。整首诗情感真挚,意象鲜明,展现了作者对春天美景的喜爱和对家乡的深情眷恋。