楚云飞破洞庭秋,应是神娥夜出游。
乐府定夸三妇艳,仙家犹带一生愁。
眉如翠羽天难学,手解明珠水共流。
肠自九回湘九曲,通辞何处托横眸。
【注释】
①楚云:指楚地的云。洞庭:即太湖。
②神娥:传说中的湘夫人。
③乐府:古代一种收集民间歌谣的官署,这里泛指诗人自命。三妇:传说中舜帝的两个妃子娥皇与女英。
④仙家:指神仙们。生愁:指一生忧愁。
⑤翠羽:青绿色的鸟羽。天难学:天上难以比拟。
⑥水共流:水中的珍珠随流水而流。
⑦通辞:通达辞令。横眸:斜着眼睛看人,形容神情傲慢的样子。
【赏析】
此诗写湘夫人夜游于洞庭湖边的情景。首句写其乘云而行,飞破秋空;第二句写她是在月明之夜出游;第三句说她有超凡的美貌;第四句说她能通晓人间语言;第五句说她的手能解人意,能解开人的心锁;第六句说她的容貌如翠羽般美丽,但天上的美色难以比拟;最后两句说她的眼波似明珠一样晶莹,但她一生却充满忧郁。整首诗以湘夫人为主人公,描绘她美丽的形象和神秘的身世,表达了诗人对她的赞美之情。