飞廉狂痴肆其虐,祝融表里夫谁要。帝天不下听,仰首空云霄;
举笔用纪其事为长谣。昨者估客归,为言落漈事。
遭此四面风,淜滂无由避。连山波合远埋空,涌嶂划开惊裂地。
木龙冥郁叫幽泉,桅不胜帆柁出位。
闪闪异物来告凶,鬼蝶千群下窥伺。赤蛇逆浪掉两头,白鸟掠人鼓双翅。
天妃神杖椎老蛟,攘臂登樯叱魔祟。
事急矣划水求仙,披发执箸虚摇船。
牛马其身蹄其手,口衔珠勒加鞍鞯。雷霆一震黄麻宣,金鸡放赦天所怜。
扶欹尽仗六丁力,中原一发投苍烟。芒刺在背钳在口,自量归渡霜盈颠。
为举一杯酹南斗,胡为乎职司喉舌而箕张其口?
圣人御极不鸣条,噫此厉气焉能久!雄兮雌兮理则均,强为区别楚人狃。
花信何妨廿有四,扶摇不碍万盈九。动物神功齐雨旸,南风熏兮愠何有?

诗句:

  • 飞廉狂痴肆其虐,祝融表里夫谁要。帝天不下听,仰首空云霄;
  • 举笔用纪其事为长谣。昨者估客归,为言落漈事。
  • 遭此四面风,淜滂无由避。连山波合远埋空,涌嶂划开惊裂地。
  • 木龙冥郁叫幽泉,桅不胜帆柁出位。
  • 闪闪异物来告凶,鬼蝶千群下窥伺。赤蛇逆浪掉两头,白鸟掠人鼓双翅。
  • 天妃神杖椎老蛟,攘臂登樯叱魔祟。
  • 事急矣划水求仙,披发执箸虚摇船。牛马其身蹄其手,口衔珠勒加鞍鞯。雷霆一震黄麻宣,金鸡放赦天所怜。
  • 扶欹尽仗六丁力,中原一发投苍烟。芒刺在背钳在口,自量归渡霜盈颠。
  • 为举一杯酹南斗,胡为乎职司喉舌而箕张其口?
  • 圣人御极不鸣条,噫此厉气焉能久!雄兮雌兮理则均,强为区别楚人狃。
  • 花信何妨廿有四,扶摇不碍万盈九。动物神功齐雨旸,南风熏兮愠何有?

译文:

  • 狂风怒吼肆虐,太阳神的使者祝融也无可奈何。高高在上的天帝也没法制止,仰望天空只见乌云翻滚。
  • 我拿起笔来记述这狂风肆虐的情景作为一首长歌。昨天有个商人回来,告诉我他经历了被风吹落山崖的故事。
  • 面对四面八方的狂风,我们只能奋力抵抗,但也只能任它摆布。山峦叠起,波浪起伏,远处的山脉被卷入云海深处,峡谷间仿佛裂开了一条大缝。
  • 山间的树木低沉地发出呻吟声,桅杆承受不住巨大的压力而倾斜。闪电闪烁,雷声轰鸣,无数异象预示着灾难的到来。
  • 凶猛的龙在水面上咆哮,船只颠簸不已。巨鸟掠过,翅膀拍击着水面。天空中出现了各种奇特的生物,它们似乎在警告人们即将到来的危险。
  • 老蛟被天妃的神杖敲击,愤怒地挥动着手臂,想要摆脱这个邪恶的存在,但已经太迟了。
  • 现在形势危急,他们只得划船向远方寻求庇护。牛和马都被驱使着,嘴里叼着缰绳和鞍具。突然之间,雷电交加,金色的阳光普照大地,所有的妖怪都逃遁无踪。
  • 他们举起酒杯祭祀南斗星君以祈求平安,为什么还要在这里喋喋不休地说些无用的话?
  • 圣人治理国家从不张扬自己的威风,我感叹这种恶劣的气息怎么能够长久存在呢?无论是雄性还是雌性,天地万物的道理都是均衡的。那些自以为是的人却总是喜欢区别对待,真是太可笑了。
  • 花儿开放到第二十四个季节,就像扶摇直上九万里的云霄一样。大自然的力量是如此的强大,即使是神明也无法阻挡。
  • 这些自然之力与人类的争斗相比又算得了什么呢?我们只是凡人,根本无法与之抗衡。
  • 现在我们只能祈祷上天能够宽恕我们的过错,希望它能给予一点怜悯和宽容。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。