斗草曾看疑雀弁,莳花有谱种鸡冠。
叶零夜雨潇潇湿,顶向秋阳片片丹。
碎锦丛中如聚鹬,群芳队里讶栖鸾。
谈元窗外虽无语,绛帻依然报晓寒。

【注释】

斗草:指古代男女青年游戏。

疑:怀疑。

莳:栽培。

鸡冠:花名,即红花鸡冠花。

叶零:叶子落下。

潇潇:形容雨声。

碎锦:形容花的花瓣像碎锦一样美丽。

聚鹬:形容花的花色聚集在一起,像一群鹬鸟。

讶:惊讶。

绛帻(zé):红色的头巾。

【译文】

曾经在斗草时看见过鸡冠花,种花有谱可循种鸡冠。

叶子落下来被潇潇的雨淋湿,花朵顶向秋天的太阳一片丹红。

在花丛中如同聚集了鹬鸟,在百花之中令人惊讶地栖息着鸾。

窗外谈笑风生却没有话语,红色头巾依然报晓寒。

【赏析】

此诗写于元代。诗中描绘了鸡冠花花形、花色,并赋予其人的情感与人格特征,生动活泼,充满情趣。全诗语言朴实无华,但意境高远,富有生活气息,耐人品味,是元代小令中的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。