好月不常满,流波无重回。
为妇被弃捐,委落同枯荄。
君子申信义,三载亲结缡。
既得托仁宇,永谓亲光仪。
整我玳瑁簪,洁我翡翠帷。
膏沐不时御,为君修容姿。
君痒妾搔背,君饥妾视炊。
君坐侍茵席,君行随履綦。
君喜共愉悦,君怒同凄悲。
身影两依附,清浊谁见嗤。
长风从西来,比翼吹参差。
时节一朝异,言语乃致危。
霜威厉严冬,勿复回春熙。
夹道蕙兰花,下堂不能顾。
昔年从此来,今日从此去。
妾来兰蕙芒,妾去荆棘长。
含冤不用白,所虑君凄凉。
君意本相亲,弃捐由妾命。
君听偶不聪,岂谓出本性。
不惜弃妾身,惧伤君子情。
菅蒯虽见遗,君岂忘平生。
文轩临玉墀,昔时燕坐处。
今应以妾故,寂寞当日暮。
流苏宝象床,鸳鸯昔双宿。
今应以妾故,明月照单独。
席上鹦鹉杯,壁间文绮琴。
这首诗是唐代诗人王昌龄创作的《长信怨》。下面是这首诗的逐句翻译和赏析:
诗句翻译:
- 好月不常满,流波无重回。
美好的月光并不总是圆满的,流水也不会回到原来的起点。这里比喻时间的流逝和事物的变迁无法逆转。
- 为妇被弃捐,委落同枯荄。
作为妻子被抛弃,就像枯萎的草根一样无助。这里的“弃捐”和“委落”都指被抛弃或丢弃。
- 君子申信义,三载亲结缡。
君子重申了承诺和信用,与妻子结为夫妻已有三年。“结缡”是古代男女结婚时的一种仪式。
- 既得托仁宇,永谓亲光仪。
现在得到了庇护和支持,永远将你视为光明的象征。这里的“托仁宇”可能是指得到君子的帮助或支持。
- 整我玳瑁簪,洁我翡翠帷。
整理我戴的玳瑁簪,清洁我的翡翠帷帐。这里描述了对生活细节的重视和对环境的维护。
- 膏沐不时御,为君修容姿。
沐浴和梳洗的时候也不懈怠,为了你的尊严而精心打扮。这里体现了对丈夫的尊敬和对自身形象的关注。
- 君痒妾搔背,君饥妾视炊。
当您感到痒的时候我给您挠背,当您饿了我为您准备饭菜。这里的“痒”和“饥”都是形容妻子对丈夫的关心和照顾。
- 君坐侍茵席,君行随履綦。
当你坐着的时候我在旁边陪伴,当你行走时我总是紧跟其后。这里的“侍”“随”都是陪伴的意思。
- 君喜共愉悦,君怒同凄悲。
当你高兴时我们一起欢笑,当你愤怒时我们同样悲伤。这里的“喜”和“怒”都是表达情绪的方式。
- 身影两依附,清浊谁见嗤。
我们的身影彼此相依为命,谁又能分辨清楚谁是谁非?这里的“清浊”可能指的是身份、地位的不同,或者是道德上的高低。
- 长风从西来,比翼吹参差。
长风吹来时我们如同比翼鸟般飞翔,但风向不定使得我们的飞行出现差异。这里的“比翼鸟”象征着夫妻共同面对困难时的团结和互助。
- 时节一朝异,言语乃致危。
季节一变就不同,因此说话也要小心以免引起误会或危险。这里的“致危”可能表示因言语不当而带来的风险或后果。
- 霜威厉严冬,勿复回春熙。
严冬的霜威让人感到寒冷,请不要再回到春天温暖的气息中去。这里的“回春熙”可能是比喻过去的温馨时光不再。
- 夹道蕙兰花,下堂不能顾。
两旁盛开着芬芳的蕙兰,我却不能在门前欣赏它们的美丽。这里的“下堂”可能表示一种失落或无奈的情感。
- 昔年从此来,今日从此去。
从前我们是在这里相遇,而现在却要各奔东西。这里的“从此去”表达了离别的痛苦和不舍。
- 妾来兰蕙芒,妾去荆棘长。
我带着芬芳的兰蕙离开,而你们留下的却是长满荆棘的道路。这里的“长”可能是夸张手法,用来形容道路的艰难险阻。
- 含冤不用白,所虑君凄凉。
我含冤待解无处申诉,只担心你的心会因此变得凄凉。这里的“所虑”表示担忧和忧虑。
- 君意本相亲,弃捐由妾命。
原本你们心意相通,但现在却被遗弃,这是由我的命运决定。这里的“弃捐”可能表示被抛弃或放弃的意思。
- 君听偶不聪,岂谓出本性。
您偶尔不听我的诉说,难道能否认您有善良的本性吗?这里的“出本性”可能表示展现真实的自己。
- 不惜弃妾身,惧伤君子情。
我不怕失去自己的生命,只是害怕连累您的深情。这里的“惧伤”表示担心自己的安危会伤害到对方的感情。
- 菅蒯虽见遗,君岂忘平生。
即使是像菅蒯这样的植物也被抛弃了,您难道不记得我们曾经的友谊吗?这里的“菅蒯”可能是一种不起眼的草,用来比喻微不足道的事物。
- 文轩临玉墀,昔时燕坐处。
华丽的车子停在了玉石台阶前,那是我们曾经共同坐过的座位。这里的“文轩”可能是指装饰华丽、讲究的车马。
- 今应以妾故,寂寞当日暮。
如今因为我的缘故让您独自在黄昏时分感到寂寞。这里的“寂寞”表示孤独和空虚的感觉。
- 流苏宝象床,鸳鸯昔双宿。
华丽的床上悬挂着流苏,那是我们过去曾一起休息的地方。这里的“鸳鸯”可能是指成双成对的动物或象征夫妻。
- 今应以妾故,明月照单独。
如今因为我的缘故让您独自一人仰望明月。这里的“单独”表示孤独的状态。
- 席上鹦鹉杯,壁间文绮琴。
宴会桌上摆放着鹦鹉形状的酒杯,墙上挂着精美的琴。这里的“文绮琴”可能指的是装饰华丽、工艺精湛的乐器。