刈尽黄云夏日长,村庄晒粟妇人忙。
剧怜汗透罗衣湿,未敢偷闲纳晚凉。
闲来缓步到池塘,风送荷花扑鼻香。
村女不知花更好,为贪莲子摘莲房。
公馀贪对好溪山,一局棋枰客未还。
门外绿阴凉似水,松根牛卧牧童闲。
户税徵馀又水租,拔钉钱出几时无。
迩来识得农家苦,欲绘豳风稼穑图。

诗句释义与译文:

  1. 夏日田家杂兴(第一首)
  • 注释:夏日,夏天;田家,农家;杂兴,即各种兴致或感想。
  • 译文:夏日,是炎热的季节;农家,是指种田的人;杂兴,指各种感想和兴致。
  1. 刈尽黄云夏日长(第二首)
  • 注释:刈尽,收割完;黄云,黄色的云;夏日长,夏天很长。
  • 译文:收割完了黄云般的庄稼,夏天依然漫长。
  1. 村庄晒粟妇人忙(第三首)
  • 注释:晒粟,晒谷物;妇人,指妇女;忙,忙碌。
  • 译文:村庄里,妇女们忙着晒谷物。
  1. 剧怜汗透罗衣湿(第四首)
  • 注释:剧怜,非常可怜;汗透,汗水打湿了衣服;罗衣,用丝绸做的衣物;湿,湿润。
  • 译文:非常可怜,汗水打湿了丝绸衣物。
  1. 未敢偷闲纳晚凉(第五首)
  • 注释:偷闲,找空闲时间;纳晚凉,纳取凉爽的意思。
  • 译文:不敢找空闲时间纳取凉爽。
  1. 闲来缓步池塘(第六首)
  • 注释:闲来,闲暇时;缓步,缓慢地行走;池塘,水池。
  • 译文:闲暇时,我缓慢地走到池塘边。
  1. 风送荷花扑鼻香(第七首)
  • 注释:风送,风吹着;荷花,荷花的花;扑鼻香,香气扑鼻。
  • 译文:微风吹着荷花,花香扑鼻而来。
  1. 村女不知花更好(第八首)
  • 注释:村女,乡村女子;花,花朵;更好,更好看。
  • 译文:乡村女子不知道花朵更加美丽。
  1. 为贪莲子摘莲房(第九首)
  • 注释:莲子,莲蓬中的种子;莲房,莲花的果实。
  • 译文:因为贪图莲子的味道,所以去摘下莲蓬中的果实。
  1. 公馀贪对好溪山(第十首)
  • 注释:公馀,公务之余时间;好溪山,优美的山景。
  • 译文:在公事之余,我喜欢欣赏美丽的山景。
  1. 一局棋枰客未还(第十一首)
  • 注释:一局棋枰,一盘棋;客未还,客人还没有回来。
  • 译文:一盘棋还未结束,客人还没有回来。
  1. 门外绿阴凉似水(第十二首)
  • 注释:门外,外面的门;绿阴,绿色的树荫。
  • 译文:外面,门外面的树荫像水一样凉爽。
  1. 松根牛卧牧童闲(第十三首)
  • 注释:松根,松树的根部;牛卧,牛躺在那里;牧童闲,放牧的小孩在这里休息。
  • 译文:在松树的根部,牛躺着,放牧的小孩在这里休息。
  1. 户税徵馀又水租(第十四首)
  • 注释:户税,户主缴纳的税;徵馀,剩余的部分;水租,按水位收取的租税。
  • 译文:户主交来的税还有剩余,又按照水位收取的水租。
  1. 拔钉钱出几时无(第十五首)
  • 注释:拔钉,修补房屋时需要拆除钉子的工作;钱,费用;出,出现。
  • 译文:修补房屋时需要拆除钉子的工作的费用什么时候出现呢?
  1. 迩来识得农家苦(第十六首)
  • 注释:迩来,近来;识得,知道;农家,农民。
  • 译文:近来,我才知道农民的生活是多么辛苦。
  1. 欲绘豳风稼穑图(第十七首)
  • 注释:豳风,《诗经》中的一部分,主要描写农业生活;稼穑,种植和收割;图,画。
  • 译文:我想画出《诗经》中描绘的农田生活的图画。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。