才拙天容养,恩偏地转幽。
独为明主谅,深喜故人留。
多难身经切,无心物竞休。
灯窗辛苦语,前路若为酬。
【赏析】
此诗为诗人在旅顺行在所时所作。当时,诗人任奉天府中丞,因与上司关系不好,被遣回故乡。这首诗是他在返回途中作的,表达了对朝廷恩德的感激之情。
辛未十二月至旅顺行在所上为僦小楼三椽并购铁床一长方桌二椅四饭碗菜碗小碟羹匙竹筋各四茶壶一茶杯四水壶二白铁镬二炒勺一小铁勺二乃至盥漱之具罔弗备皆上亲过目次日入谢谕曰患难君臣犹兄弟也其无谢此千古臣子受恩所未有者敬谨陈之一室以示子孙勿忘报称今岁壬申秋八月立之君任勉甫聚晤室中每至夜分因为之图并纪以诗
才拙天容养,恩偏地转幽。
独为明主谅,深喜故人留。
多难身经切,无心物竞休。
灯窗辛苦语,前路若为酬。
注释:
辛未:农历干支名,此处指1781年(乾隆六十六年)。
旅顺:地名,在辽宁省大连市西南海滨,清朝时期设为军港,曾驻有大量军队。
僦:租用,租赁。
三椽:三个屋柱。
并购:同时购买。
铁床:铁制的床铺。
长方桌:长方形桌子。
两椅:两个椅子。
四饭:四碗饭。
菜碗:装蔬菜的碗。
小碟:小盘子。
羹匙:汤匙。
竹筋:竹丝,用来编织筛子等器物的细丝。
茶壶:茶壶。
水壶:水壶。
白铁镬(huo):铁锅、铁灶。
炒勺:炒菜用的勺子。
铁勺:铁勺。
盥漱(huàn shuō)之具:洗漱用具,包括手巾、手巾架、牙缸、梳子等。
罔弗备:没有一样不是准备齐全的。
上亲:上级或上司。
谢谕(yù):感谢皇帝的恩赐。
患难:遇到困难。
君臣:君主和臣民。
兄弟:兄弟姐妹。
多难:经历许多困难。
物竞:物竞天择,比喻社会的竞争。
灯窗:夜晚的灯火。
辛苦语:辛勤的话语。
酬:报答。
赏析:
这首诗表达了诗人在旅途中所思所感。首句“才拙天容养”表明自己才能平庸,却得到皇帝的赏识。第二句“恩偏地转幽”则反映了皇帝对他的特殊关照。第三句“独为明主谅”表示自己感激皇帝对自己的理解。第四句“深喜故人留”则是对自己能够留在京城而感到高兴。第五句“多难身经切”表明自己经历了许多困难。第六句“无心物竞休”表示自己在面对外界竞争压力的时候,选择了放下。第七句“灯窗辛苦语”描绘了诗人在灯下勤奋学习的场景。第八句“前路若为酬”则表达了对未来的期望,期待自己能够通过自己的努力回报朝廷的厚望。整首诗情感真挚,表达了诗人对朝廷恩情的感激之情以及面对困难时的乐观态度。