凄风冷雨度重三,咫尺芳园未许探。
斗室匡床栖黯淡,故人小语慰迟淹。
饮茶不救诗怀涩,对酒虚吟国色酣。
可胜荆公滞京洛,白头犹自想江南。
三月三日,我约病中的树一起到墨巢去看牡丹,因为下着雨,所以没有实现。
凄冷的风和雨,度过了重阳节,但咫尺的花园却不允许我去探访。
在狭窄的屋里用匡床睡觉,身体显得暗淡无光,故人的简短的话语,安慰我的迟缓和迟疑。
喝茶不能解决我的诗心之涩,对着酒虚吟国色之酣。
能胜过荆公滞留京洛吗,还是白发人仍想江南?
注释:
- 重三:指重阳节。古人将九月九日重阳节与春季三月初一结合为“重三”。
- 咫尺:非常近的距离。形容距离很近很近。
- 斗室:指狭小的房间。
- 栖黯淡:形容生活困顿、潦倒。
- 故人小语慰迟淹:故人(老朋友)用小言语来安慰我。
- 饮茶:喝茶叶。
- 对酒:喝美酒。
- 白头:头发变白了。
- 荆公:即王安石,曾任职于京城(今河南开封)。