有欢非世同,有泪当自咽。
我生眷师友,半世芳馨绝。
菲菲九渊底,峨峨千仞雪。
波流万人海,吊影弥孤孑。
繁冤枕遗书,魂梦向谁说。
悱恻散原翁,湘累通一脉。
夜过拾丛残,同命在芳洁。
归眠月皎皎,窈窕哀辗侧。
孤奏起骚魂,使我寒灰热。
哀哉廿年事,龙战水火烈。
熙宁荐士初,程颢泪已滴。
珍瘁帝何心,万流杂喧吸。
消息理则微,遂至三纲裂。
声放还复吞,忧端不可掇。
【注释】
有欢非世同:有欢乐的,不是与世人相同。
我生眷师友:我一生敬重师友。
半世芳馨绝:我的一生,芳馨之气已断绝。
菲菲九渊底:微细而幽深地潜藏在九渊之下。
峨峨千仞雪:高耸入云的万丈高山积雪。形容山势之峻拔。
波流万人海:波涛汹涌,像人潮一样。
吊影弥孤孑:孤独地对着影子哀叹。
繁冤枕遗书,魂梦向谁说:满腔的冤屈和悲痛,只有寄寓在遗书中,灵魂也随遗书飞去,可又向谁述说呢?
悱恻散原翁:内心充满悲伤,如杜甫诗“穷年忧黎元,叹息肠内热”,悲愤之情溢于言表。
湘累通一脉:指屈原,湘江一带是屈原的故乡,他忧国忧民的精神一直流传下来。
夜过拾丛残:夜晚路过时捡拾那些散落的遗稿。
同命在芳洁:同为命运所困,但依然保持清白之心。
归眠月皎皎:回家后,月光皎洁,心情舒畅。
窈窕哀辗侧:心中忧愁不安,辗转反侧。
孤奏起骚魂,使我寒灰热:孤单地弹奏起《楚辞》中抒发忧国忧民情怀的作品,使我心中冰冷的火焰再次燃烧起来。
哀哉廿年事,龙战水火烈:多么令人悲哀啊,这二十年来,国家动荡不安,战乱如同洪水猛兽般肆虐。
熙宁荐士初,程颢泪已滴:宋神宗熙宁年间开始推荐人才,程颢当时就已泪流满面。
珍瘁帝何心:皇上您珍惜贤才,为何要如此对待他们?
万流杂喧吸:众多的人流、议论纷纷,都在争夺这些贤才。
消息理则微,遂至三纲裂:消息传播得如此迅速,以至于儒家伦理纲纪都受到了冲击。
声放还复吞:声音虽然放开了,但最终还是被吞没。
忧端不可掇:忧愁的根源无法消除。
【赏析】
这是一首悼念先师关先生及其友人强甫的诗歌,表达了诗人对两位先师的怀念以及对其遭遇的同情和哀悼。全诗语言简练,情感真挚,通过具体景物的描绘和内心感受的抒发,展现了诗人深沉的悲悯之情和对先师们的敬仰之情。