家住江源行入海,壮游昔有眉山苏。
却登金山望乡国,夜江光怪惊栖乌。
高才盛年世清宴,归山誓水宁非诬。
多难方知太平好,或出或处皆裕馀。
明季流寇祸至烈,易堂尚可安琴书。
团瓢历历七十二,即今何地容潜夫。
天遗地孑几耆老,削迹夷市蜷穷庐。
神州莽莽塞荆棘,三湘百粤无完区。
引绳而绝必有处,激发祸始钟巴渝。
势劫驯良化豺虎,闭关猛噬安逃逋。
中江老人发过耳,家屯与国齐疮痡。
十年千忧犯真宰,白头形影酬羁孤。
相过朱王慰朝暮,濡沫那得忘江湖。
覆舟之山渺天际,𧥄𧥄万众真为鱼。
千重万掩愁肺腑,溅泪惊心空友于。
眼穿望断归不得,偶观画稿疑乡闾。
何时闻雁空泠峡,且视飞鸟山馆图。
注释:
- 家住江源行入海,壮游昔有眉山苏。
注释:我家居住在江南的水源,行走在广阔的大海之中。我过去曾在四川眉州任职。
- 却登金山望乡国,夜江光怪惊栖乌。
注释:我却登上金山望向家乡,夜间江上的奇异景象让乌鸦惊慌。
- 高才盛年世清宴,归山誓水宁非诬。
注释:我有高超的才华和青春年少的年华,在世时受到过清闲安逸的生活的待遇。我发誓离开山林,回到故乡。这并非是虚假的话语。
- 多难方知太平好,或出或处皆裕余。
注释:经历许多困难后才能真正理解和平的美好,无论是外出还是在家中都能过得富裕有余。
- 明季流寇祸至烈,易堂尚可安琴书。
注释:明末流寇祸害极为严重,但是家中仍可以安享琴书之乐。
- 团瓢历历七十二,即今何地容潜夫。
注释:团瓢(一种古代酒器)历历在目,共有七十二个。请问现在的什么地方能够容下像你这样深藏不露的人?
- 天遗地孑几耆老,削迹夷市蜷穷庐。
注释:上天赐给我这样的天赋,使得我能够在世间隐居。现在我只能蜷缩在穷困的屋子里。
- 神州莽莽塞荆棘,三湘百粤无完区。
注释:神州大地荒芜一片,到处都是荆棘。湖南和广东也没有完整的地方。
- 引绳而绝必有处,激发祸始钟巴渝。
注释:如果用绳子拉断它,一定能找到出路,从而引发祸端从巴渝开始。
- 势劫驯良化豺虎,闭关猛噬安逃逋。
注释:势力压迫善良变得凶狠,封闭关口猛烈攻击,人们无处逃避。
- 中江老人发过耳,家屯与国齐疮痡。
注释:中江的老人已经经历过世事沧桑,他们的家屯与国家一样都有创伤和病痛。
- 十年千忧犯真宰,白头形影酬羁孤。
注释:我经历了十年的忧虑,触犯了真实的统治者,直到白头发,我的形体和影子都在为孤独的生活而付出代价。
- 相过朱王慰朝暮,濡沫那得忘江湖。
注释:我与朱王相见,只能通过书信传达思念之情,怎么能忘记江湖之水呢?
- 覆舟之山渺天际,𧥄𧥄万众真为鱼。
注释:那座覆舟山高耸入云,无数人在其中挣扎,如同被投入水中的鱼一样无助。
- 千重万掩愁肺腑,溅泪惊心空友于。
注释:重重的云雾遮掩着我的心境,让我忍不住流泪,朋友间的欢笑声也变得如此遥远。
- 眼穿望断归不得,偶观画稿疑乡闾。
注释:我眼穿天涯,望着远方,却无法回到家中。偶尔看到一些画作,竟然怀疑那是我家乡的景象。
- 何时闻雁空泠峡,且视飞鸟山馆图。
注释:何时才能听到大雁南飞的消息?让我们看看这幅飞鸟山馆图吧。