端居寡物役,遥夜屏纷虑。
罢琴坐西轩,朗月出高树。
念我同生亲,迢遥隔云路。
谁禁慕远怀,偏与清景遇。
关山无穷极,沧波安可渡。
喜接良书音,春风三月暮。
离思落花前,纷纷已无数。
瞥眼又残秋,芳草委繁露。
寒蛩床下鸣,鸿雁云端度。
良会岂无期,岁月不肯驻。
俯仰何所言,恍然伤幽素。
诗句释义与译文#### 首联:端居寡物役,遥夜屏纷虑。
- 注释:我闲居无事,不忙碌家务。
- 译文:我独自静坐,远离尘嚣。
二联:罢琴坐西轩,朗月出高树。
- 注释:放下琴弦,坐在西侧的窗边。明亮的月光从高高的树梢透出来。
- 译文:我放下琴,坐在西边的窗前,欣赏那明亮的月光从高树间洒落。
三联:念我同生亲,迢遥隔云路。
- 注释:想起我与你们共同出生的亲人,他们遥远且相隔在云端之上。
- 译文:思念那些与我一同出生的亲人,尽管他们距离我有遥远的距离,但他们始终在我心上。
四联:谁禁慕远怀,偏与清景遇。
- 注释:谁能抑制我对远方亲人的思念呢?偏偏在这美好的景色中,我找到了慰藉。
- 译文:谁能阻止我对远方亲人的思念呢?正是在这美好的夜晚,我才找到了心灵的慰藉。
五联:关山无穷极,沧波安可渡。
- 注释:关山重重,没有尽头;大江浩瀚,无法渡过。
- 译文:连绵不断的山脉和无边无际的大江构成了无法逾越的屏障。
末联:喜接良书音,春风三月暮。
- 注释:欣喜地收到书信,仿佛感受到了春天的气息。
- 译文:我收到了一封来信,仿佛能感受到春天的气息。
七联:离思落花前,纷纷已无数。
- 注释:离别的思绪如同飘落的花瓣一样,已经数不清了。
- 译文:我沉浸在离别的思念中,看着满地的花瓣,它们如同无数的思绪,已经无法计数。
八联:瞥眼又残秋,芳草委繁露。
- 注释:转眼间已是深秋时节,满地的芳草铺满了晶莹的露水。
- 译文:转眼间已经是深秋,地面上满是芳草和露水。
九联:寒蛩床下鸣,鸿雁云端度。
- 注释:寒冷的蟋蟀在床下低声鸣叫,而大雁正飞过云端。
- 译文:在寒冷的环境中,蟋蟀在床下发出低沉的叫声;而大雁则在高空中翱翔。
十一联:良会岂无期,岁月不肯驻。
- 注释:我们相见的时间难道没有期待吗?可是时间却不停留,它总是匆匆过去。
- 译文:我们的相聚难道没有期待吗?但是时间却不停留,总是匆匆过去。
十二联:俯仰何所言,恍然伤幽素。
- 注释:我在低头与抬头之间,不知道说什么好,这让我深感忧伤。
- 译文:我在低头与抬头之间,不知该说些什么,这让我深感忧伤。