冰镜凄清入帘幕,柳绵风软罗衣薄。
昭阳歌舞属何人,独倚铜龙看花落。
忆昔辞家发半垂,于今双鬓渐成丝。
家人那识朱颜改,只记登车十五时。
【注释】
冰镜:形容冰的清冷和镜子的明亮。昭阳:汉代皇后所居之处。铜龙:指皇宫中的装饰物。朱颜改:比喻人的容颜改变。
【赏析】
《宫中词》,唐教坊曲名,本为大曲,后用小令或中调填入单调。此诗是宫怨题材,以宫女的角度写自己对宫廷生涯的感受。全诗从“独倚铜龙看花落”起笔。
第一、二句,写诗人初入皇宫时的情状。“冰镜”两句,既写环境,又见心情。这两句写宫女在昭阳殿里所见所闻。“冰镜”句言其明洁如冰,照彻人心;“柳绵”句写柳絮飘洒,风柔而软,衣薄而单;“罗衣薄”三字,极写宫女之轻。一个“薄”,一个“软”字,都极富表现力。这两句看似平淡,实则含蓄蕴藉,耐人寻味。
第三、四句,写宫女的寂寞无聊之感。“昭阳”两句,言自己已非昭阳殿里的宫女,而只是独自倚着那装饰华丽的铜龙,默默地看着花瓣随风飘落。“属何人”一句,写出了宫女内心的孤独与无奈。
最后两句,写宫女对往昔岁月的回忆和感伤。“忆昔辞家”两句,言自己当年离家时还是半生不熟的少女,如今已是两鬓斑白的老妇了。“家人”两句,说自己的家人早已忘记了自己的年轻美貌,只记得我十五岁时离家上京。
【译文】
冰清玉洁的宫殿映入帘幕,柳絮飘飞风儿吹拂衣衫薄弱。昭阳殿里歌舞升平,是谁陪伴?独自一人靠着铜龙凝望着花儿纷纷飘落。回想当年离开故里披散头发,如今双鬓已然斑白。家人哪里懂得我的容颜改变,只记得我离家赴京时十五六岁。