春城尚寒色,此去薄清朝。
初日动林景,微霜沾麦苗。
川途经白昼,乡梦恋残宵。
幸托双鱼便,音书当未遥。
别家
春天的长安城仍然寒冷,这次出行去到薄清朝。
初升的太阳照亮了森林,微霜沾湿了麦田。
在川流中经过白昼,乡梦萦绕在夜晚。
幸好托付给双鱼传信,书信不会遥不可及。
译文:
In spring, the capital city of Chang’an is still cold, and my journey to Biao Zhao is just beginning.
At dawn, the sun illuminates the forests, and frost touches the wheat fields.
Along the river through the daytime, dreams of home haunt my night.
Thankfully, I rely on the messenger with two fish, for my messages will not be far away.
注释:
- 别家:别离家乡。
- 春城尚寒色,此去薄清朝:春天的长安城(古都)依然寒冷,这次出行去到薄清(指边远、僻静之处),意指远离喧嚣,独自赴任。
- 初日动林景,微霜沾麦苗:初升的太阳照在树上,树叶被映得绿油油的;微霜覆盖在麦田上,显得生机勃勃。
- 川途经白昼,乡梦恋残宵:在河岸边行走时,正值白天,我怀念家乡的夜晚。
- 幸托双鱼便,音书当未遥:幸运的是,有两条鱼儿作为信使,我的书信不会太远。双鱼可能是指古代传说中的鲤鱼和鲸鱼,它们能承载人们的愿望,飞向远方,传达思念之情。
赏析:
这是一首描写离别之苦与期盼之情的诗。诗人在春日清晨离开长安,踏上前往边疆的道路,心中充满对家乡的思念。诗中描绘了初升的太阳、树林、麦田以及旅途中的白昼和夜晚,展现了诗人身处异地,对家乡的深切眷恋。最后一句通过寄希望于鱼的信使来寄托对家乡的思念之情,表现出对远方亲人的深情关怀。整首诗情感真挚细腻,语言优美流畅,具有很强的艺术感染力。