纸上谈兵快绝伦,半生简在恃枫宸。
虚名早博黄金印,伟绩期清紫塞尘。
一溃奔驰三百里,重来愧对八千人。
中原未复王师烬,殷浩而今有替身。
纪某中丞事
纸上谈兵快绝伦,半生简在恃枫宸。
虚名早博黄金印,伟绩期清紫塞尘。
一溃奔驰三百里,重来愧对八千人。
中原未复王师烬,殷浩而今有替身。
注释:
纸上谈兵:指空谈军事理论,没有实战经验。快绝伦:形容技艺高超,无与伦比。半生简在:指一生都在为官。恃枫宸:依赖朝廷的庇护。虚名:虚假的名声。早:早就。博:获取。黄金印:指官职或爵位。伟绩:伟大的功绩。期:期望。清:清除。紫塞尘:指边疆的烟尘。一溃:一次崩溃。奔驰:疾驰。三;三百。重来:再次回来。愧对:惭愧地对待。八千人:泛指许多人。中原:中国中原地区。未复:未能恢复。王师:指军队。烬:焚烧。殷浩:东晋大臣,因与谢安不和而罢相,后被废黜。替身:代替别人的人或物。赏析:
纪某中丞事这首诗是一首七言律诗。诗人以纪某的事迹作为素材,通过对他生前死后的评价,表达了自己的感慨和议论。全诗通过对比纪某生前身后的不同境遇,揭示了封建社会官场的黑暗与腐败。
首联“纸上谈兵快绝伦,半生简在恃枫宸。”写纪某人生前善于谈论兵法,但只擅长纸上谈兵,没有实际的军事经验。他依赖朝廷的保护,生活无忧无虑。
颔联“虚名早博黄金印,伟绩期清紫塞尘。”写纪某人虽然虚有其名,但已经得到了皇帝的赏识和赏赐,他的功绩也会被清除掉。
颈联“一溃奔驰三百里,重来愧对八千人。”写纪某人曾经战败,逃亡了三百里,后来回来时却羞愧地面对八千人。
尾联“中原未复王师烬,殷浩而今有替身。”写中原还没有恢复,而他的部下已经被敌人消灭,而他自己也成了别人的替身。
整首诗通过对比纪某生前身后的不同境遇,揭示了封建社会的黑暗与腐败,表达了诗人对封建社会的不满和批评。同时,诗人也表达了自己对正义和真理的追求,以及对邪恶势力的憎恶和反抗。